Free webinar on Translation Quality, May 6th
Thread poster: Anne Diamantidis
Anne Diamantidis
Anne Diamantidis  Identity Verified
Germany
Local time: 10:48
German to French
+ ...
Mar 17, 2015

We're pleased to announce a second session of Attila Görög's free webinar on Translation quality on May 6th after the first session on April 20th completely filled up.

In this webinar, we will give an overview of existing best practices in translation QE. A dynamic approach will be introduced that is standardized but flexible enough to bring common sense to translation quality evaluation. We call this approach the Dynamic Quality Framework (DQF). Standard reporting in DQF opens the way to benchmarking translation quality on an industry scale, bringing more business intelligence to the translation industry and helping the industry grow and innovate faster.
(...)
This webinar is relevant for anyone interested in translation quality. Information on best practices in QE will be provided as well as an introduction to the Dynamic Quality Framework. We will elaborate on common problems related to the topic and compare evaluation methods and metrics.


For more information and registration click here. Remember: registration is completely free. The webinar will be recorded and the replay will be accessible to anyone who registered, so even if you can't make it live on May 6th, you'll be able to watch it later.

Cheers,
Anne


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Free webinar on Translation Quality, May 6th






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »