This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Daniel Meier Local time: 04:06 angol - német + ...
Feb 4, 2006
Today I received an Early Bird Offer from SDL Trados to buy the new release of SLD Trados 2006
I just had a quick glance at the product features, and it seems the new working environment for Word documents will be the SDL editor. Does this mean, that working directly in Word will no longer be possible?
Today I received an Early Bird Offer from SDL Trados to buy the new release of SLD Trados 2006
I just had a quick glance at the product features, and it seems the new working environment for Word documents will be the SDL editor. Does this mean, that working directly in Word will no longer be possible?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Heinrich Pesch Finnország Local time: 05:06 Tag (2003 óta) finn - német + ...
Seems to be an option still
Feb 4, 2006
In the email notification it says: The option to translate Word files in TagEditor
Regards Heinrich
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Peter Bouillon Németország Local time: 04:06 francia - német + ...
I don't see the point of this...
Feb 4, 2006
Heinrich Pesch wrote:
In the email notification it says: The option to translate Word files in TagEditor
Well, I don't see the point of this option. Translating Word files in TagEditor, that's what I have already been doing with Trados 7.
P.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sonja Tomaskovic (X) Németország Local time: 04:06 angol - német + ...
Combination
Feb 4, 2006
If I understand their e-mail correctly, they have combined Trados and SDLX features into one application suite.
My guess is that they will abandon Word support (i.e. working from inside Word), and that you will have the choice between TagEditor or SDLX Editor.
Though I am not sure I interpreted their e-mail correctly.
Sonja
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pablo Roufogalis (X) Kolumbia Local time: 21:06 angol - spanyol
Link
Feb 6, 2006
Daniel Meier wrote:
Today I received an Early Bird Offer from SDL Trados to buy the new release of SLD Trados 2006
I just had a quick glance at the product features, and it seems the new working environment for Word documents will be the SDL editor. Does this mean, that working directly in Word will no longer be possible?
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.