Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
softened edge
Spanish translation:
con un toque suave
Added to glossary by
Fernando Tognis
Mar 12, 2007 18:08
17 yrs ago
English term
softened edge
English to Spanish
Other
Cooking / Culinary
cocktails
This is the context.
"A strong fruity cocktail with a softened edge"
Thanks in advance
"A strong fruity cocktail with a softened edge"
Thanks in advance
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | con un toque suave | eftraductora |
5 | intensidad suavizada | Olivia Bravo |
4 +1 | toque suave | mar52 |
4 | suave postgusto | Monika Jakacka Márquez |
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
con un toque suave
Sugerencia
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
4 mins
intensidad suavizada
Con una intensidad suavizada... sugerencia.
+1
11 mins
toque suave
Podria ser. O con un dejo de suavidad.
Con un toque/ dejo de suavidad.
Con un toque/ dejo suave.
Con un toque delicado.
(Mejor probarlo...)
Con un toque/ dejo de suavidad.
Con un toque/ dejo suave.
Con un toque delicado.
(Mejor probarlo...)
Peer comment(s):
agree |
hecdan (X)
: dejo suave
1 min
|
gracias hecdan.
|
1 hr
suave postgusto
Al describir los vinos, se habla de varias fases de "evolución" del sabor en la boca: entrada, cuerpo y postgusto. ¿Quizás también aquí podríamos emplear este término?
:)
http://www.google.es/search?hl=es&q=vino entrada cuepo postg...
:)
http://www.google.es/search?hl=es&q=vino entrada cuepo postg...
Something went wrong...