Jul 6, 2013 14:15
10 yrs ago
58 viewers *
Polish term

zakończona aplikacja adwokacka

Polish to English Law/Patents Law (general)
Tłumaczony tekst to CV prawnika. Jedna z pozycji w sekcji Wykształcenie brzmi:

Okręgowa Rada Adwokacka w Warszawie – zakończona aplikacja adwokacka.

Aż dziwne, ale nie mogę nigdzie znaleźć słownika pol-ang z ang. odpowiednikiem "aplikacji adwokackiej".

Discussion

Jest odpowiednik w prawie brytyjskim. Nazywa się to dość nieformalnie "traineeship" – stąd "trainee solicitor" na przykład. I stąd nasi aplikanci bywają nazywani "trainee advocate", "trainee legal counsel/advisor" w dokumentach po angielsku. (http://en.wikipedia.org/wiki/Training_contract).

Pupillage to nie jest aplikacja – pupil posiada już tytuł "barrister" i został już "called to the bar", tyle że jeszcze nie może praktykować niezależnie. Przez rok musi mieć opiekuna.
LilianNekipelov Jul 6, 2013:
You did not find it because it does not exist in the US at least -- there is only a Bar exam after the law school -- no residency (sort of required)

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

completed legal (attorney) apprenticeship

MSZ :)

--------------------------------------------------
Note added at   49 min (2013-07-06 15:04:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/pjwe72d

over 45,000 hits in Google, plus translated back as "aplikacja" by many dictionaries.
Peer comment(s):

neutral LilianNekipelov : Not really.
3 mins
See the link above.
agree Łukasz Gos-Furmankiewicz : Good. A more native (UK) way is "traineeship", while the US doesn't have the concept.
1 day 19 hrs
Thx :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje :) "
10 mins

Qualified, or licensed, as an Attorney at Law in X

I think this would be equivalent to the Polish term.
Peer comment(s):

neutral Rafal Piotrowski : True, but the original emphasises the existence of practical training/apprenticeship (before one becomes a laywer), while your suggestion does not.
42 mins
neutral Łukasz Gos-Furmankiewicz : It's possible to qualify without apprenticing, and it's possible to complete the apprenticeship and yet still fail to qualify.
1 day 19 hrs
Something went wrong...
23 hrs

...pupilage

propozycja
Peer comment(s):

neutral Łukasz Gos-Furmankiewicz : Patrz dyskusja – do pupilage podchodzi ktoś, kto już jest barristerem.
20 hrs
w sumie 'pupillage' to odpowiednik naszej aplikacji; nasz świeżo upieczony magister prawa i ich 'student barrister' to praktycznie to samo, gdyż każdy z nich musi coś zaliczyć by pracować jako prawnik :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search