Oct 10, 2014 12:08
9 yrs ago
5 viewers *
Polish term
Strechowanie
Polish to English
Tech/Engineering
Human Resources
Nie mogę znaleźć wyjaśnienia, co to oznacza po polsku, a co dopiero po angielsku, czy jest ktoś w stanie pomóc? Opis produktu brzmi "paletyzowane na paletach drewnianych; strechowane". Z góry dziękuję
Proposed translations
(English)
3 +4 | strech-wrapping | Maciek Drobka |
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
strech-wrapping
Czyli owijanie/zabezpieczenia folią rozciągliwą.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-10-10 12:18:12 GMT)
--------------------------------------------------
streTch-wrapping!
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-10-10 12:18:12 GMT)
--------------------------------------------------
streTch-wrapping!
Peer comment(s):
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
: Stretch
5 mins
|
Jasne, literówka! Dziękuję.
|
|
agree |
Andrzej Mierzejewski
: Streczowane - żargon przemysłowy. Autor albo zrobił literówkę, albo umyślnie napisał tak bardziej z angielska. ;-)
34 mins
|
Dziękuję. :)
|
|
neutral |
PanPeter
: o maaaatko "strechowanie" czy "streczowanie", autora tego należy skierować na przymusową naukę języka polskiego
53 mins
|
Rozumiem, że 'neutral' dla autora. :)
|
|
agree |
George BuLah (X)
: no to - autora - na przymusową naukę, a nie - Maćka ...
3 hrs
|
Dziękuję.
|
|
agree |
mike23
: Jasne
1 day 5 hrs
|
dziękuję
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Zgadza sie, dziekuje"
Discussion