Dec 5, 2014 18:11
9 yrs ago
10 viewers *
Spanish term

valorado

Spanish to English Law/Patents Economics
Como traducirían esta frase:
"Se prestan 200.000 euros para una casa, valorada en esa cantidad, cuya valoración es hecha por el mismo banco..."

My attempt: "You are given 200,000 EUR for a house, valued at that price, which is stimated by the bank..."

Someone help me... I am a mess with economics...
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): philgoddard, Billh

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

bigedsenior Dec 10, 2014:
In terms of real estate, which is the subject of this Q, Appraisal is the only term used. It also applies to other assets, at least in the US. In other ENG speaking countries they may use something else.
http://appraisers.com/ This is a countrywide professional organization.
http://www.irs.gov/instructions/i8283/ch02.html This is a government publication and Appraise(d)(al) are used abundantly.
Muriel Vasconcellos Dec 7, 2014:
@ Phil Properties are *appraised* or *assessed* - not 'valued'.
philgoddard Dec 7, 2014:
I disagree, Muriel. In English, properties are valued by experts, not random strangers.
TravellingTrans Dec 6, 2014:
valued can't be done by anyone the valuation of a home for a loan cannot simply be done by anyone and there's no reason valued isn't a perfectly acceptable answer, as Francois beat me to by a few seconds ;)
Muriel Vasconcellos Dec 6, 2014:
"Valorar" in Spanish It implies a process in Spanish. It's much more specific than 'value' in English, which could be a judgment by anyone.

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

valued

Asker's surmise is correct
Peer comment(s):

agree philgoddard
31 mins
neutral Muriel Vasconcellos : Too vague. It doesn't lend any credibility.
5 hrs
agree neilmac : valorar vt 1 a (tasar) ‹ joyas/cuadros › to value;
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
14 mins

rated

rate = tazar
Peer comment(s):

neutral neilmac : Not quite right for property assessment IMO.
14 hrs
agree jude dabo : fits
16 hrs
Something went wrong...
+1
14 mins

valued

200,000 loaned for a house, valued (the house) at this quantity (200,000E), whose valuation was performed by the same bank...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2014-12-05 18:28:02 GMT)
--------------------------------------------------

guess I got here second ;)
Peer comment(s):

neutral Muriel Vasconcellos : Too vague. It doesn't lend any credibility.
7 hrs
agree jude dabo : fits
16 hrs
thanks but please vote for Francois, he was first
Something went wrong...
18 mins

evaluated /estimated

another option
Peer comment(s):

neutral Muriel Vasconcellos : Too vague. It doesn't lend any credibility.
7 hrs
fits!
Something went wrong...
+2
3 hrs

appraised at

A 200,000 EUR loan was made on a house, appraised at that amount by the lender.

Appraisal, appraised, appraised value, are the terms used (US) in the context of real estate loans to express valuation.
Apply for a loan on your house and the first thing the lender will ask "Has it been appraised in the last 3 months?"

Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos : Exactly!
1 hr
thank you. long time no see
agree neilmac : Also good
10 hrs
thanks, Neil
agree Edward Tully : Best for this context.
11 hrs
thanks, Edward
disagree jude dabo : appraised connotes assessment,guess work,rough estimate which is not the case here.We have an estimated value of 200,000 euro already.No Sir ,you get true value via evaluators -they give fixed/official prices to properties after studying an appraisal cert
13 hrs
No. Not when it is applied to real estate. Appraisals are based on an economic study of the property in question. The only true value is arrived at when the property is sold between a willing buyer and willing seller. Everything else is an estimate.
neutral philgoddard : I don't think this justifies a separate answer to Francois'. Appraise means exactly the same as value.
1 day 7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search