Glossary entry

Spanish term or phrase:

cursar partes a

English translation:

notify

Added to glossary by Robert Forstag
Mar 25, 2016 14:11
8 yrs ago
30 viewers *
Spanish term

cursar partes al

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s) Contract for sale of an apartment building - Peru
The term appears at the very end of a contract for the sale of an apartment building located in Lima, Peru:

Sírvase Usted Señor Notario, insertar la introducción y conclusión de ley, y **cursar partes al** Registro de Propiedad inmueble para la correspondiente inscripción.

I've consulted the glossaries, but the entries and suggestions there have to do with "submitting parts of the contract," and this doesn't seem to be right. My guess is that the reference is to submitting either a signed original or certified copy to the registry office in question, but I really don't know, and that is why I've posted the term.

Many thanks.
Proposed translations (English)
3 +1 notify
4 +2 file reports
3 +1 forward authentic copies to the

Discussion

Adrian MM. (X) Mar 26, 2016:
Adding of formalities points one way 'Sírvase Usted Señor Notario, insertar la introducción y conclusión de ley, y ...' unclear whether this is a lawyer asking or an informal request from one or both of the parties to the contract. The addition of the formal 'flourishes' and sign-offs suggests more than an abstract or notice of the contract is to be forwarded.
neilmac Mar 26, 2016:
Apologies Recently I've found myself having to agree with more than one responder, as is happening again in this query. I'm sorry if this bugs any of you out there. As I see it, the three solutions posted so far could be correct, the only detail that remains doubtful is whether the authorities would require the entire contract, or only summary or notification thereof.
Andy Watkinson Mar 25, 2016:
Hi Robert. It refers to "los partes" not "las partes".

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

notify

I also think this means "dar parte", which I'd normally word as "give notice" or "notify". Notaries often have a duty to notify other relevant areas of government about particular activities, i.e. the registry of commerce, land registry, tax authorities, etc.



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-03-25 17:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

cursar, 3. tr. Dar curso a una solicitud, a una instancia, a un expediente, etc., o enviarlos al tribunal o a la autoridad a que deben ir.
http://dle.rae.es/?id=BkVfcnB

parte, 16. m. Escrito, ordinariamente breve, que por cualquier medio se envía a alguien para comunicarle algo.
17. m. Comunicación de cualquier clase transmitida por telégrafo, teléfono, radiotelevisión, etc. Parte de guerra. Parte meteorológico.

dar parte
1. loc. verb. Notificar, dar cuenta a alguien de lo que ha sucedido.
2. loc. verb. Dar aviso a la autoridad.
3. loc. verb. Dar participación de un negocio, admitir en él a alguien.
4. loc. verb. Mil. Comunicar por escrito regular o eventualmente las novedades o situaciones que hayan podido plantearse.

http://dle.rae.es/?id=RzfwkpZ

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-03-25 19:10:39 GMT)
--------------------------------------------------

Yes Robert, I'm not sure but, even if that were necessary, the source text doesn't mention anything about a copy, so I would simply translate it as you would "dar parte".

A few more examples:
De todos casos en que se sorprenda alguna irregularidad o falsedad de situación, deberá el Director-Médico cursar parte al Jefe de Guardia, quien lo comunicará a la Jefatura.
http://www.madrid.org/wleg/servlet/Servidor?opcion=VerHtml&n...

cumplido el plazo otorgado se hace nuevamente inspección a terreno, si la situación denunciada continua se cursa Parte al Juzgado Policía Local.
http://www.loprado.cl/transparencia/html/tramites/tramites/t...

Agregue usted señor notario la introducción y final de la ley y sirvase cursar parte al registro.
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_contracts/1...
Note from asker:
Thank you, Robert. So you think it means simply "provide notification of" but not "send a copy of the entire agreement," right?
Peer comment(s):

agree neilmac : Doubtful they would ask for the whole thing, but then again, you never know with Spanish bureaucracies
14 hrs
Yes, they might ask for them, but I see no evidence of that in the text. Thanks Neil.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "The references here are helpful and the reasoning is coherent. Thank you, Robert. Thanks also to everyone else who responded and commented."
+2
47 mins

file reports

I'm pretty certain of my reading of "partes" here. Maybe "submit".

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2016-03-25 15:00:16 GMT)
--------------------------------------------------

PS: as in "dar parte".
Note from asker:
Do you mean, "a report of this agreement" in this particular context (so in other words, not a copy of the agreement/contract itself, but rather "a report/summary" of the agreement?
Peer comment(s):

agree neilmac : Also...
16 hrs
agree Álvaro Espantaleón Moreno
23 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs
Spanish term (edited): (Pe) cursar partes al

forward authentic copies to the

Whether it's los or las partes, as per Andy W. likelier to be the former than anatomical specimens, I guess in American that it's copies of the contract as filled in/out.

However, my experience from Spain is that they would have to be affixed tax duty stamps. The Land Registry (quaere: in Peru) may go ahead and register such, but a court will not look at docs. & deeds without a tax stamp.

In the UK, it is the Land Registry that would issue office or official copies e.g. office copy entries of land searches.

Example sentence:

- Desde mañana la Corte Superior de Justicia de Lima podrá enviar partes judiciales a la Superintendencia Nacional de los Registros Públicos

Peer comment(s):

agree neilmac : With the authorities ask for the whole thing? I wouldn't put it past them.
14 hrs
I think so - see my stamp duty points.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search