Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
graphical chart
English answer:
graphic charter
Added to glossary by
ErichEko ⟹⭐
Sep 12, 2016 23:04
7 yrs ago
13 viewers *
English term
graphical chart
English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Trademark
In using the Trademarks, Party B shall comply with the graphical chart implemented by Party A and under constraints regarding graphics, logos, and colors.
Please explain graphical chart in this context. Could it be graphical template?
Please explain graphical chart in this context. Could it be graphical template?
Responses
+5
2 hrs
Selected
Often referred to as a "graphical charter"; see below
What is a graphic charter?
September 9, 2014
A graphic charter is the ‘ten commandants’ of your visual identity, explaining how and under which conditions your logo and visual elements can be used.
It contains all the rules described in detail below and explains the creative choices behind them. It also includes the visual documentation and templates to consistently apply your identity. This is useful internally, as well as externally so that your collaborators have clear graphical guidance to work with you.
Your graphic guidelines will ensure coherence and harmony across all your communication channels, including:
Print form (Letterhead, envelopes, flyers etc.)
Digital form (Websites, social media, email, multi-video etc.)
Physical form (Banners, vehicle wraps, T-shirts etc.)
If the charter is used properly, you can easily identify your company or project at the first glance.
Components of a graphic charter
We defined the graphic charter in a nutshell above. Here is a more detailed explanation of its contents.
Logo
A logo is the graphical symbol of your company or project. The charter outlines the rules for its proportions, size and positioning compared to other elements (text, titles, margins etc.)
Typography
The typography is the style and appearance of a document. The charter outlines the rules for page layout including line length and space and font type and size.
Colours
We selected specific colours for you to produce the greatest brand awareness and recognition. Since colours will print differently on different materials, the charter provides detailed rules for printing across digital, print and physical forms.
Graphic elements and icons
You may use a mascot or graphic element that is different from your logo. The charter will define rules for its proportions, size and positioning compared to other elements.
Use of the images, illustrations and photographs
You may have specific images, illustrations and photographs associated with your identity. The charter will define them and the rules for their use including their proportions, size and positioning compared to other elements.
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: Yes, also often 'graphics charter'
6 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Charles Davis
: Graphic rather than graphical? Well found; this seems convincing.
7 hrs
|
thanks
|
|
agree |
acetran
7 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Björn Vrooman
: See discussion for more references; it seems to me as if the translation has been influenced by French and not German, as asker suspected.
7 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Veronika McLaren
10 hrs
|
thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Discussion
http://www.cosmebio.org/fichiers/regles-utilisation-logo_en....
And this here:
"The current site, its structure, its graphic chart, its contents (texts, trademarks, logos, and photographs) is protected under copyright and database law."
http://www.cgrlegal.eu/legal-terms?lang=en#
So this really must be some kind of "FR exclusive" :)
And your explanation makes sense. I was merely trying to keep you and asker away from the German "Holzweg," i.e., taking a wrong turn somewhere by assuming the flaws in the source text had something to do with a German document translation.
Don't know if you've experienced that before, but when a German translates a doc into English, I can usually tell (as a fellow native speaker of German) what this person intended to say if he or she makes a mistake.
This time, I can't. I also looked at the asker's second question and it's just as puzzling. So is the "under constraints" - is there a similar French term that'd match your explanation?
I don't see any conflict, if we accept the EN is flawed, then to me it simply means "...shall comply with the graphics charter used by A and adhere in particular to the requirements concerning..." — i.e. those features specifically relevant to reproducing a trade-mark; for example, the graphics charter is likely to contain lots of other stuff that would be irrelevant in the context of just the trade-mark.
If this was translated from German, I suppose "under constraints" could be "unter Umständen." But "graphical chart" and "graphics, logos, and colors" seem to be two different elements within the sentence - if AllegroTrans now says it's "charter" and goes on to list what's part of this charter - thing such as logos, etc. - then we have a problem somewhere.
"many languages do not necessarily distinguish between 'chart' and 'charter'"
- Here are the French examples:
"The license holder commits to respect the graphical Chart of the NF Mark available from LCIE. Graphical tools for the logo defined in Appendix 5 are available from LCIE."
http://www.lcie.com/medias/rule_nf_015_en.pdf
"Change Silverlight pages of the application to comply with the graphical chart of EOS Group."
http://image.slidesharecdn.com/1543c7ec-9b68-4081-9158-289b4...
But if we're talking about German, I don't see how that applies. "charter" could be translated as "Charta" or "Charter," and both won't end up as "chart."
Seems to be a French thing.