Jan 12, 2017 12:07
7 yrs ago
2 viewers *
French term
Garant financier
French to Portuguese
Bus/Financial
Finance (general)
Procurei em dicionários jurídicos e a tradução "Garante Financeiro" não me parece uma tradução credível. Por outro lado, o termo "Avalista" parece-me adequado mas gostaria de ter a certeza. Alguém com experiência na área financeira pode dar uma ajuda?
Obrigada.
Obrigada.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | Fiador | Naiana Bueno (X) |
4 +1 | Garante financeiro | Gil Costa |
Proposed translations
+1
19 mins
Fiador
No Brasil dizemos um fiador.
--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2017-01-12 12:27:22 GMT)
--------------------------------------------------
Pode ser fiador imobiliário ou outro.
--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2017-01-12 12:27:22 GMT)
--------------------------------------------------
Pode ser fiador imobiliário ou outro.
Note from asker:
Obrigada Naiana! |
+1
26 mins
Garante financeiro
Sem qualquer problema.
--------------------------------------------------
Note added at 28 minutos (2017-01-12 12:35:52 GMT)
--------------------------------------------------
Veja este exemplo:
des précisions sur le recours éventuel à des garants financiers pour des «tranches» d'obligations à émettre;
descrição pormenorizada da eventual utilização de garantes financeiros em qualquer das tranches das notas a emitir;
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PT-FR/TXT/?uri=CELEX:...
--------------------------------------------------
Note added at 30 minutos (2017-01-12 12:37:54 GMT)
--------------------------------------------------
ii) o montante agregado de posições em risco retitularizadas retidas ou compradas, repartido em função da posição em risco antes e após a cobertura/seguro e a posição em risco face a garantes financeiros, repartida em função das categorias de qualidade do crédito do garante ou do nome do garante;
ii) le montant agrégé des expositions de retitrisation conservées ou acquises ventilé en fonction de l'exposition avant et après couverture ou assurance d'une part, et de l'exposition aux garants financiers, lui-même subdivisé en fonction des catégories de qualité du crédit du garant ou du nom du garant, d'autre part;
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PT-FR/TXT/?uri=CELEX:...
--------------------------------------------------
Note added at 28 minutos (2017-01-12 12:35:52 GMT)
--------------------------------------------------
Veja este exemplo:
des précisions sur le recours éventuel à des garants financiers pour des «tranches» d'obligations à émettre;
descrição pormenorizada da eventual utilização de garantes financeiros em qualquer das tranches das notas a emitir;
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PT-FR/TXT/?uri=CELEX:...
--------------------------------------------------
Note added at 30 minutos (2017-01-12 12:37:54 GMT)
--------------------------------------------------
ii) o montante agregado de posições em risco retitularizadas retidas ou compradas, repartido em função da posição em risco antes e após a cobertura/seguro e a posição em risco face a garantes financeiros, repartida em função das categorias de qualidade do crédito do garante ou do nome do garante;
ii) le montant agrégé des expositions de retitrisation conservées ou acquises ventilé en fonction de l'exposition avant et après couverture ou assurance d'une part, et de l'exposition aux garants financiers, lui-même subdivisé en fonction des catégories de qualité du crédit du garant ou du nom du garant, d'autre part;
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PT-FR/TXT/?uri=CELEX:...
Note from asker:
Obrigada Gil! |
Something went wrong...