Glossary entry

Spanish term or phrase:

(las empresas) se mantienen

English translation:

remain stable

Nov 7, 2017 09:32
6 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

(las empresas) se mantienen

Spanish to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
What is commercial marketing?

En los actuales momentos, en donde la crisis económica ha afectado a muchos países, las empresas no gozan de crecimiento, sino que se mantienen, es por esto que la única opción para mantenerse a flote y alcanzar el crecimiento es quitarles clientes a la competencia
Change log

Nov 20, 2017 16:36: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Created KOG entry

Proposed translations

9 mins
Selected

remain stable

Una opción. Saludos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
52 mins

keep their heads above water

Mi sugerencia - en el contexto del parágrafo, que implica que la crisis económica está dificultando la vida de las empresas. Está expresión sugiere que tienen que luchar para mantenerse en el mismo nivel.
Peer comment(s):

agree neilmac : Segues neatly with "stay/ing afloat" in the next part of the sentence....
33 mins
Ha, excuse the pun :) Thanks Neil
agree AllegroTrans
1 day 20 mins
Thanks 😊
Something went wrong...
+2
2 hrs

Are treading water

It goes weĺl with 'remaining afloat'
Peer comment(s):

agree neilmac : Nice one :)
16 mins
agree AllegroTrans
23 hrs
Something went wrong...
+2
4 hrs

(businesses) they just get by

Justamente, se mantienen en acción
Peer comment(s):

agree Marie Wilson : Or maybe they are just getting by.
5 hrs
you maybe right. Thanks, Marie. Regards :)
agree neilmac : Some of the other suggestions could also benefit from adding a "just".
20 hrs
Exactly. Thanks, neilmac. Regards :)
Something went wrong...
1 day 5 hrs

are managing to stay afloat

Another "floating" option
Something went wrong...
+1
1 hr

(businesses) are hanging on by a thread

Slightly more purple (purpler?) prose, but why not wax lyrical, after all it's about advertising...
Although it doesn't chime so nicely with the "staying afloat" metaphor, I think it still works.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2017-11-08 10:59:11 GMT)
--------------------------------------------------

I think the underlying nuance is that they are "just about managing to get by/stay afloat/keep going"... etc.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2017-11-09 11:11:44 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.theguardian.com/society/2017/apr/08/just-about-m...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2017-11-09 11:13:01 GMT)
--------------------------------------------------

Struggling businesses now have their own acronym; JAMs (Just About Managing):
Shttps://www.theguardian.com/society/2017/apr/08/just-about-m...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days10 hrs (2017-11-09 20:18:56 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.youtube.com/watch?v=HZklwTGZutc
Example sentence:

...small businesses hanging on by a thread due to mounting costs.

... burdensome regulations that leave businesses hanging on by a thread

Peer comment(s):

agree Carlos Siu
6 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search