Dec 10, 2017 10:30
6 yrs ago
1 viewer *
Inglese term
Trips rebate
Da Inglese a Italiano
Legale/Brevetti
Legale (generale)
E' una voce all'interno dei proventi/oneri di gestione di un bilancio di esercizio.
Siccome si trova inserita vicino a voci che non hanno molto a che fare con i "rimborsi viaggio", volevo avere una conferma sull'esattezza o inesattezza della traduzione.
Debiti assicurativi esigibili
Crediti assicurativi esigibili
Trips rebate - Rimborsi viaggio ????
Siccome si trova inserita vicino a voci che non hanno molto a che fare con i "rimborsi viaggio", volevo avere una conferma sull'esattezza o inesattezza della traduzione.
Debiti assicurativi esigibili
Crediti assicurativi esigibili
Trips rebate - Rimborsi viaggio ????
Proposed translations
(Italiano)
4 | sconti su viaggi | Giovanni Pizzati (X) |
4 | rimborsi di viaggio | Gaetano Silvestri Campagnano |
3 | sconto di viaggi | mona elshazly |
2 | deduzioni TRIPS | Daniel Frisano |
Proposed translations
24 min
Selected
sconti su viaggi
Se si tratta di una azienda di trasporti, tali sconti sono classificati non come costi, ma come minori ricavi.
Note from asker:
Grazie, ho adottato la tua interpretazione |
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 min
rimborsi di viaggio
Confermo.
Note from asker:
Alla fine mi sono convinto per l interpretazione del collega. Grazie lo stesso |
8 min
sconto di viaggi
sconto di viaggi
Reference:
Note from asker:
Grazie comunque, lo so che è molto simile a " sconti su viaggi" ma alla fine ho adottato proprio quest ultima dicitura. |
1 ora
deduzioni TRIPS
Ho la netta sensazione che i viaggi non c'entrino assolutamente nulla.
Potrebbe essere TRIPS nel senso di https://www.wto.org/english/tratop_e/trips_e/intel2_e.htm .
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-12-10 11:47:52 GMT)
--------------------------------------------------
Se poi fosse rimborsi/sconti viaggio, allora "trip" dovrebbe essere al singolare (in quanto aggettivato) e "rebates" probabilmente al plurale. Non quadra.
Potrebbe essere TRIPS nel senso di https://www.wto.org/english/tratop_e/trips_e/intel2_e.htm .
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-12-10 11:47:52 GMT)
--------------------------------------------------
Se poi fosse rimborsi/sconti viaggio, allora "trip" dovrebbe essere al singolare (in quanto aggettivato) e "rebates" probabilmente al plurale. Non quadra.
Note from asker:
Grazie comunque |
Reference comments
38 min
Reference:
https://en.wikipedia.org/wiki/Rebate_(marketing)
A rebate is an amount paid by way of reduction, return, or refund on what has already been paid or contributed. It is a type of sales promotion that marketers use primarily as incentives or supplements to product sales.
http://www.dictionary.com/browse/rebate
https://en.oxforddictionaries.com/definition/rebate
https://it.glosbe.com/en/it/rebate
http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Inglese/R/re...
1 (Comm) riduzione f., ribasso m., sconto m.
2 (Econ) rimborso m.
3 (Assic) abbuono m.
https://www.garzantilinguistica.it/ricerca/?q=rebate 1
1. (comm.) riduzione (f.), sconto (m.), ribasso (m.); abbuono (m.)
rebate 1 (verbo)
ribassare ridurre (il prezzo) scontare abbuonare...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs (2017-12-11 20:31:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Prego :)
A rebate is an amount paid by way of reduction, return, or refund on what has already been paid or contributed. It is a type of sales promotion that marketers use primarily as incentives or supplements to product sales.
http://www.dictionary.com/browse/rebate
https://en.oxforddictionaries.com/definition/rebate
https://it.glosbe.com/en/it/rebate
http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Inglese/R/re...
1 (Comm) riduzione f., ribasso m., sconto m.
2 (Econ) rimborso m.
3 (Assic) abbuono m.
https://www.garzantilinguistica.it/ricerca/?q=rebate 1
1. (comm.) riduzione (f.), sconto (m.), ribasso (m.); abbuono (m.)
rebate 1 (verbo)
ribassare ridurre (il prezzo) scontare abbuonare...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs (2017-12-11 20:31:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Prego :)
Note from asker:
Grazie mi è stato molto utile. |
Something went wrong...