Jun 17, 2020 16:07
3 yrs ago
29 viewers *
English term

imply into

English to German Law/Patents Law (general)
Wer kann mir mit der Übersetzung dieses Satzes helfen, der sich in der Begründung eines Gerichtsurteils findet:

Generally the law will not imply a term into a company's constitution.

Proposed translations

+4
46 mins
Selected

hineininterpretieren

Unternehmensverfassung

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2020-06-17 16:56:23 GMT)
--------------------------------------------------

etwas aufgrund eigener Deutung oder Vermutung in etwas zu erkennen glauben, was in Wirklichkeit nicht darin enthalten ist

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2020-06-17 16:57:05 GMT)
--------------------------------------------------

haut wohl hin in diesem Fall

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2020-06-17 16:58:23 GMT)
--------------------------------------------------

jetzt bist du dran...

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2020-06-17 17:02:05 GMT)
--------------------------------------------------

given you a few pointers and hope they help

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-06-17 18:24:47 GMT)
--------------------------------------------------

Im Allgemeinen wird die Gesetzgebung keine Begriffe in die Verfassung eines Unternehmens hineininterpretieren

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-06-17 18:25:31 GMT)
--------------------------------------------------

oder etwas ähnliches...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-06-17 18:26:49 GMT)
--------------------------------------------------

auf jeden Fall geht es darum

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-06-17 18:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

Im Normalfall usw.

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2020-06-27 00:24:06 GMT)
--------------------------------------------------

man stellt die Frage, aber was kommt danach? lol

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2020-06-27 00:28:04 GMT)
--------------------------------------------------

this 1 looks like "closed without appropriate answer"

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2020-06-27 00:31:58 GMT)
--------------------------------------------------

wonder why we bother as askers are getting freebees

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2020-06-27 00:34:54 GMT)
--------------------------------------------------

life has told me that people look out for themselves and ok but if you ask you should return
Peer comment(s):

agree Adrian MM. : It needs us true Brits - weaned on the late Dame Vera Lynn's songs - to capture the true flavo/u/r https://www.proz.com/personal-glossaries/entry/308164-into-h...
20 hrs
God blessur and thx Adrian 103 a good number
agree Olga Koepping
21 hrs
danke Olga
agree Klaus Beyer
1 day 1 hr
danke Klaus
agree David Moore (X)
4 days
thanks David
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
3 hrs

als implizit (enthalten) annehmen

“implied terms” are rights or duties understood to be part of an agreement or contract, but that are not “expressly” stated.

to imply a term into sth”= eine Bestimmung/Regelung als im Gesellschaftsvertrag implizit enthalten annehmen (etwa weil solche Bestimmungen dem allgemeinen Tenor/Ziel des Vertrags entsprechen)

“Generally the law will not imply a term into a company's constitution”.

Vorschläge:
Im Allgemeinen geht man bei der Rechtsprechung nicht vom impliziten Vorhandensein einer bestimmten Regelung aus.
In der Regel nimmt man bei der Rechtsprechung nicht an, dass bestimmte Satzungsregelungen impliziert sind.
Generell sind Gerichte nicht bereit, nicht ausdrücklich in der Satzung genannte Bestimmungen als implizit enthalten zu akzeptieren

Siehe auch:
Implied Terms: parties have not consciously included these terms in the formation of the contract
Under which circumstances will a Court imply a term into a contract?
1) On the facts of the case – we ask whether the particular facts and circumstances of the case justify or necessitate the implication of a term
2) By operation of law – we ask whether a term should be implied into a contract as a matter of law; Statute requirements/by way of common law
3) Custom/usage – we ask whether the way in which things are usually done in a particular trade or industry or market or locality would justify the implication of a term. A court will look at:
i. What type of contract is this?
ii. In what sort of market did this contract arise?
iii. In what sort of trade/industry did this contract arise; how are things normally done
General rule: Courts are reluctant to imply a term into a contract.

https://s3.studentvip.com.au/notes/565-sample.pdf

Peer comment(s):

agree David Hollywood : wow and got you going Johanna :) stay safe
8 hrs
Thanks David...you as well:)
neutral Rolf Keller : "the law" ist nicht "Gericht" und auch nicht immer "Rechtsprechung". // ... ist nicht "Gericht" ...
15 hrs
deshalb habe ich auch einen Vorschlag mit "Gericht" eingestellt
agree Kim Metzger
17 hrs
Thanks, Kim.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search