Mar 30, 2022 00:57
2 yrs ago
37 viewers *
English term
cul-de-sac
English to Spanish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Radius work or paving a circle (sometimes referred to as a cul-de-sac), can be one of the most difficult paving jobs.
Thank you in advance for your help!
Thank you in advance for your help!
Proposed translations
(Spanish)
4 | cul-de-sac | slothm |
3 +5 | callejón sin salida | Mónica Algazi |
3 +1 | rotonda de final / rotonda de final de calle | Daniel Delgado |
References
Fácil. | Juan Jacob |
Proposed translations
1 hr
Selected
cul-de-sac
Es una expresión universal, de orígen galo, que no requiere traducción.
La traducción literal es un tanto chabacana, no así su interpretación, mejor dejarla como está.
La traducción literal es un tanto chabacana, no así su interpretación, mejor dejarla como está.
Peer comment(s):
neutral |
Juan Jacob
: ¿Expresión universal?
13 hrs
|
Naturalmente, no importando tu idiomam inmediatamente comprendes su significado.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
3 mins
callejón sin salida
Una posible opción.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2022-03-30 01:03:01 GMT)
--------------------------------------------------
https://es.wikipedia.org/wiki/Cul-de-sac#/media/Archivo:Cul-...
También se usa la expresión original en francés en letra cursiva: cul-de-sac.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2022-03-30 01:03:01 GMT)
--------------------------------------------------
https://es.wikipedia.org/wiki/Cul-de-sac#/media/Archivo:Cul-...
También se usa la expresión original en francés en letra cursiva: cul-de-sac.
Peer comment(s):
agree |
Elsa Caballero
8 mins
|
Gracias, Elsa.
|
|
agree |
Juan Jacob
: Por supuesto... y ni siquiera es inglés. Es en francés. Y no PRO, por supuesto. Ya ni qué decir de quienes no se molestan en buscar un poquito.
28 mins
|
Gracias, Juan.
|
|
agree |
Alicia Chiesa-Repetto Ferrari
: También calle/via sin salida o calle ciega. https://iate.europa.eu/entry/result/1401219/all
37 mins
|
De acuerdo. Gracias, Alicia.
|
|
agree |
abe(L)solano
: Si, pero es una metáfora: pavimentar un espacio/superficie circular es como un callejón sin salida
5 hrs
|
Cierto. Gracias, Abe(L).
|
|
agree |
Juan Gil
10 hrs
|
Gracias, Juan.
|
+1
53 mins
rotonda de final / rotonda de final de calle
Traducción propuesta: a veces nombrado como rotonda de final de calle o cul-de-sac
El texto hace referencia específicamente a la parte final de los callejones sin salida donde se coloca una rotonda para permitir el giro de los vehículos, ya sea con un círculo llano completo o con la vía de circulación solo en el perímetro.
Puede verse en esta búsqueda el uso de "rotonda de final" para este sentido:
https://www.google.com/search?q="rotonda de final"
Un sitio específico que menciona "rotonda de final de calle" y "cul-de-sac":
"Lote De Terreno En Canning. Dueño Directo | MercadoLibre
https://terreno.mercadolibre.com.ar/MLA-1121315811-lote-de-t...
· Translate this page
Descripción. LOTE CANNING RUTA 58 km 14. VENDO LOTE DE 691 mts 2 en INMEJORABLE UBICACION EN ROTONDA DE FINAL DE CALLE (cul de sac) PROXIMO A CANCHAS DE ...
$24,000.00 · In stock"
--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2022-03-30 14:50:24 GMT)
--------------------------------------------------
Coincido con la interpretación de Althea (gracias). Es muy claro si se hace una búsqueda en Google de "cul-de-sac" y se observan las imágenes de la pestaña de imágenes. No son callejones, son la parte final de calles donde se entra y se sale por la misma calle, provistas de un lugar para girar (rotonda o círculo). Son extremadamente comunes en urbanizaciones planificadas en EEUU (en Argentina: "countries" o country clubs).
El texto hace referencia específicamente a la parte final de los callejones sin salida donde se coloca una rotonda para permitir el giro de los vehículos, ya sea con un círculo llano completo o con la vía de circulación solo en el perímetro.
Puede verse en esta búsqueda el uso de "rotonda de final" para este sentido:
https://www.google.com/search?q="rotonda de final"
Un sitio específico que menciona "rotonda de final de calle" y "cul-de-sac":
"Lote De Terreno En Canning. Dueño Directo | MercadoLibre
https://terreno.mercadolibre.com.ar/MLA-1121315811-lote-de-t...
· Translate this page
Descripción. LOTE CANNING RUTA 58 km 14. VENDO LOTE DE 691 mts 2 en INMEJORABLE UBICACION EN ROTONDA DE FINAL DE CALLE (cul de sac) PROXIMO A CANCHAS DE ...
$24,000.00 · In stock"
--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2022-03-30 14:50:24 GMT)
--------------------------------------------------
Coincido con la interpretación de Althea (gracias). Es muy claro si se hace una búsqueda en Google de "cul-de-sac" y se observan las imágenes de la pestaña de imágenes. No son callejones, son la parte final de calles donde se entra y se sale por la misma calle, provistas de un lugar para girar (rotonda o círculo). Son extremadamente comunes en urbanizaciones planificadas en EEUU (en Argentina: "countries" o country clubs).
Peer comment(s):
agree |
Nelson Soares
5 mins
|
agree |
Tomasso
: Me parece que era de moda en los 60, y lo importante es que hay campo de virar en circulo. Pues rotunda, a veces con 3 casas con acceso al fundo final. .
1 hr
|
disagree |
abe(L)solano
: En ningún momento dicen que pavimentan una rotonda o glorieta y no suele haber rotondas al final de las calles (??) sino en vías concurridas
5 hrs
|
agree |
Víctor Zamorano
5 hrs
|
disagree |
Juan Gil
: Una rotonda es una plaza circular. No es lo mismo a un cul-de-sac. https://dle.rae.es/rotonda
9 hrs
|
Reference comments
35 mins
Discussion
https://en.wikipedia.org/wiki/Dead_end_(street)
Here's one such definition
"a. A dead-end street, especially one ending in a circular turnaround.
b. A circular turnaround at the end of a dead-end street."
https://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=cul-de-sac
Here are drawings of cul-de-sac designs (page B-18)
https://www.virginiadot.org/projects/resources/appendb.pdf
You will see that some dead end roads terminate in T-type and branch type turnarounds, but the type referred to in Rocío's text is a bulb cul-de-sac.
Here's a description of how to pave a cul-de-sac and a video too. They only refer to the bulb shaped turnaround part at the dead end of the road.
https://www.forconstructionpros.com/asphalt/article/10744929...
https://www.youtube.com/watch?v=ngFCeYUcaAU