Mar 30, 2022 00:57
2 yrs ago
37 viewers *
English term

cul-de-sac

English to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Radius work or paving a circle (sometimes referred to as a cul-de-sac), can be one of the most difficult paving jobs.

Thank you in advance for your help!

Discussion

Althea Draper Mar 30, 2022:
The meaning of the term 'cul-de-sac' doesn't just mean dead end road or no through road. In some cases (and in this case) it's referring to a dead end road with a turning circle at the end.
https://en.wikipedia.org/wiki/Dead_end_(street)

Here's one such definition
"a. A dead-end street, especially one ending in a circular turnaround.
b. A circular turnaround at the end of a dead-end street."
https://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=cul-de-sac

Here are drawings of cul-de-sac designs (page B-18)
https://www.virginiadot.org/projects/resources/appendb.pdf

You will see that some dead end roads terminate in T-type and branch type turnarounds, but the type referred to in Rocío's text is a bulb cul-de-sac.

Here's a description of how to pave a cul-de-sac and a video too. They only refer to the bulb shaped turnaround part at the dead end of the road.
https://www.forconstructionpros.com/asphalt/article/10744929...
https://www.youtube.com/watch?v=ngFCeYUcaAU

Proposed translations

1 hr
Selected

cul-de-sac

Es una expresión universal, de orígen galo, que no requiere traducción.
La traducción literal es un tanto chabacana, no así su interpretación, mejor dejarla como está.
Peer comment(s):

neutral Juan Jacob : ¿Expresión universal?
13 hrs
Naturalmente, no importando tu idiomam inmediatamente comprendes su significado.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
3 mins

callejón sin salida

Una posible opción.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2022-03-30 01:03:01 GMT)
--------------------------------------------------

https://es.wikipedia.org/wiki/Cul-de-sac#/media/Archivo:Cul-...

También se usa la expresión original en francés en letra cursiva: cul-de-sac.
Peer comment(s):

agree Elsa Caballero
8 mins
Gracias, Elsa.
agree Juan Jacob : Por supuesto... y ni siquiera es inglés. Es en francés. Y no PRO, por supuesto. Ya ni qué decir de quienes no se molestan en buscar un poquito.
28 mins
Gracias, Juan.
agree Alicia Chiesa-Repetto Ferrari : También calle/via sin salida o calle ciega. https://iate.europa.eu/entry/result/1401219/all
37 mins
De acuerdo. Gracias, Alicia.
agree abe(L)solano : Si, pero es una metáfora: pavimentar un espacio/superficie circular es como un callejón sin salida
5 hrs
Cierto. Gracias, Abe(L).
agree Juan Gil
10 hrs
Gracias, Juan.
Something went wrong...
+1
53 mins

rotonda de final / rotonda de final de calle

Traducción propuesta: a veces nombrado como rotonda de final de calle o cul-de-sac


El texto hace referencia específicamente a la parte final de los callejones sin salida donde se coloca una rotonda para permitir el giro de los vehículos, ya sea con un círculo llano completo o con la vía de circulación solo en el perímetro.

Puede verse en esta búsqueda el uso de "rotonda de final" para este sentido:
https://www.google.com/search?q="rotonda de final"

Un sitio específico que menciona "rotonda de final de calle" y "cul-de-sac":

"Lote De Terreno En Canning. Dueño Directo | MercadoLibre
https://terreno.mercadolibre.com.ar/MLA-1121315811-lote-de-t...
· Translate this page
Descripción. LOTE CANNING RUTA 58 km 14. VENDO LOTE DE 691 mts 2 en INMEJORABLE UBICACION EN ROTONDA DE FINAL DE CALLE (cul de sac) PROXIMO A CANCHAS DE ...
$24,000.00 · ‎In stock"



--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2022-03-30 14:50:24 GMT)
--------------------------------------------------

Coincido con la interpretación de Althea (gracias). Es muy claro si se hace una búsqueda en Google de "cul-de-sac" y se observan las imágenes de la pestaña de imágenes. No son callejones, son la parte final de calles donde se entra y se sale por la misma calle, provistas de un lugar para girar (rotonda o círculo). Son extremadamente comunes en urbanizaciones planificadas en EEUU (en Argentina: "countries" o country clubs).
Peer comment(s):

agree Nelson Soares
5 mins
agree Tomasso : Me parece que era de moda en los 60, y lo importante es que hay campo de virar en circulo. Pues rotunda, a veces con 3 casas con acceso al fundo final. .
1 hr
disagree abe(L)solano : En ningún momento dicen que pavimentan una rotonda o glorieta y no suele haber rotondas al final de las calles (??) sino en vías concurridas
5 hrs
agree Víctor Zamorano
5 hrs
disagree Juan Gil : Una rotonda es una plaza circular. No es lo mismo a un cul-de-sac. https://dle.rae.es/rotonda
9 hrs
Something went wrong...

Reference comments

35 mins
Reference:

Fácil.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search