Oct 13, 2022 01:54
1 yr ago
19 viewers *
Indonesian term
SURAT PERTIMBANGAN PENETAPAN RENCANA KEBUTUHAN RUMINANSIA BESAR
Indonesian to English
Other
Agriculture
Transcript
Dari hasil verifikasi dokumen persyaratan teknis terhadap pengajuan dari COMPANY, maka dapat diberikan pertimbangan penetapan rencana kebutuhan komoditas Ruminansia Besar kepada:
Proposed translations
(English)
Proposed translations
2 days 0 min
Selected
Letter of Condiderations for Designation of Large Ruminant Requirements Plan
Based on a sample document here: https://docplayer.info/228726784-Pertimbangan-penetapan-renc...
it can be seen that this letter provides condiserations in the form of supporting data for commodity requirements plan (supposedly prepared and proposed by importers). It means that the plan is already there; the decision maker (which is a government agency) needs supporting data to designate it as official (i.e. making it government sanctioned)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Terima kasih "
+1
58 mins
Consideration Letter to Develop Large Ruminants Requirements Plan
It's quite literal to the source but you can consider feedback/inputs to replace the consideration letter.
1 day 6 hrs
consideration letter of determination plan to meet the demand for large ruminant commodity
I think in this context we talk about the people needs for large ruminants to fulfill their nutrition requirement especially protein
500 days
DETERMINATION OF ASSESSEMENT OF PLANS TO MEET LARGE RUMINANT COMMODITY REQUIREMENTS
The essential meaning of this title on the letter issued by the Ministry of Agriculture is that they have taken into consideration, or assessed, or evaluated, or verified the technical requirement in the documents provided by the company (PT…), and on this basis, the Ministry is satisfied that the plans of the company will meet the requirements of the cattle or buffalo and the like (large ruminants), and has therefore made a determination (or judgement, or decision) to grant the company approval to go ahead with the importations. The title of the letter needs to say something that contains this meaning. Often the use of the word ‘Letter’ is not required for English readers because it is obvious that it is a letter. Further the use of the word consideration or considerations misses the point of the document. The key thing is that this is a determination, or judgement or decision, which is based upon considerations, or better, an evaluation or assessment of the company's documents which contains the technical data.
I believe this translation is much clearer and more natural than the other options submitted. This is a meaning based translation, not literal.
I believe this translation is much clearer and more natural than the other options submitted. This is a meaning based translation, not literal.
Something went wrong...