Glossary entry (derived from question below)
Czech term or phrase:
úder hrotu nezvedavý
English translation:
apex beat (is) not lifting
Added to glossary by
Dylan Edwards
Nov 2, 2014 09:18
9 yrs ago
5 viewers *
Czech term
úder hrotu nezvedavý
Czech to English
Medical
Medical: Cardiology
Srdce poklepově nezvětšeno, *úder hrotu nezvedavý*, akce klidná pravidelná, 2 ozvy ohraničené. Krevní tlak bez nutnosti intervence. ICD v levém podklíčku.
Proposed translations
(English)
5 | apex beat (is) not lifting | Jiri Lonsky |
4 | apex beat not palpable | Gerry Vickers |
Proposed translations
14 hrs
Selected
apex beat (is) not lifting
The whole example sentence: "The character of the apex beat can be described using words such as "thrusting" ( a forceful, small area apex beat seen in conditions which place a pressure load on the heart ) or "lifting" ( a diffuse large area that lifts the hand up - seen in conditions that put a volume load on the heart) or tapping ( a palpable S1 in mitral stenosis.)"
Example sentence:
"The character of the apex beat can be described using words such as "thrusting" ( a forceful, small area apex beat seen in conditions which place a pressure load on the heart ) or "lifting" ( a diffuse large area that lifts the hand up - seen in conditio
Note from asker:
Thank you. I've found more information on this now: a 'forcible apex beat' and a 'heaving apical impulse' are both said to 'lift' the palpating finger. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
9 mins
apex beat not palpable
.
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Jiri Lonsky
: I don't think "palpable" corresponds to "zvedavý". "Lifting" is a particular deviation from the typical apex beat
14 hrs
|
Something went wrong...