Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Vertical touch strip
Danish translation:
Lodret Touch Strip
Added to glossary by
Ann Louise Rodríguez
Aug 1, 2005 08:57
18 yrs ago
English term
Vertical touch strip
English to Danish
Other
Media / Multimedia
Mp3-afspiller
Hej allesammen,
Stadig til min mp3-afspiller. Jeg har brugt "kontaktstykke", men måske er der et mere korrekt ord?
Mvh,
Ann Louise
Stadig til min mp3-afspiller. Jeg har brugt "kontaktstykke", men måske er der et mere korrekt ord?
Mvh,
Ann Louise
Proposed translations
(Danish)
3 | berøringspanel | Dan Schioenning Larsen |
4 | lodret trykstribe | kimjasper |
4 | lodret trykstribe | kimjasper |
Proposed translations
5 hrs
Selected
berøringspanel
Den er lidt tricky, for det er jo helt klart et centralt element på denne her afspiller, så det skal på en måde have et lidt "catchy" navn.
berøringsbjælke
berøringsfelt
Eller måske skulle man slet ikke oversætte det. På den måde lyder det også mere "cool" over for unge danske forbrugere. :) Altså blot kalde det en "Lodret Touch Strip" eller "Lodret Touch-panel"
Sommetider kunne det være rart at få vareprøver af det, man oversætter manualer til... Det ser ud til at være en lækker lille sag. ;)
berøringsbjælke
berøringsfelt
Eller måske skulle man slet ikke oversætte det. På den måde lyder det også mere "cool" over for unge danske forbrugere. :) Altså blot kalde det en "Lodret Touch Strip" eller "Lodret Touch-panel"
Sommetider kunne det være rart at få vareprøver af det, man oversætter manualer til... Det ser ud til at være en lækker lille sag. ;)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hej Dan,
Du har ret, der er mange muligheder, men jeg tror, at jeg vil holde fast i "lodret touch strip".
Mange tak for hjælpen,
Ann Louise "
11 hrs
lodret trykstribe
Jeg tror jeg kan gætte fabrikatet ;-) Det er et rektangulært område, hvor man kan bladre og evt. styre andre funktioner ved at stryge fingerspidsen op eller ned - lidt svarende til iPOD'ens cirkelrunde trykfølsomme område. Som Dan skriver, skal det helst være et 'catchy' navn. Jeg synes ikke det gør noget det er på dansk. Har du spurgt klienten om producentens marketingafdeling allerede har et navn for dimsen? - det er ikke utænkeligt den forekommer i marketingmateriale.
Reference:
http://www.ilounge.com/index.php/articles/comments/analysis-when-apple-waits-competitors-strike/
11 hrs
lodret trykstribe
Jeg tror jeg kan gætte fabrikatet ;-) Det er et rektangulært område, hvor man kan bladre og evt. styre andre funktioner ved at stryge fingerspidsen op eller ned - lidt svarende til iPOD'ens cirkelrunde trykfølsomme område. Som Dan skriver, skal det helst være et 'catchy' navn. Jeg synes ikke det gør noget det er på dansk. Har du spurgt klienten om producentens marketingafdeling allerede har et navn for dimsen? - det er ikke utænkeligt den forekommer i marketingmateriale.
Reference:
http://www.ilounge.com/index.php/articles/comments/analysis-when-apple-waits-competitors-strike/
Discussion
Igen; mange tak for hj�lpen.
(see picture) is used to scrsoll through lists. It responds to the following finger movements: