Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
affirmative act
Greek translation:
πράξη αποδοχής
Added to glossary by
Vicky Papaprodromou
Apr 1, 2004 22:30
20 yrs ago
2 viewers *
English term
affirmative act
English to Greek
Other
Law: Contract(s)
Το παρόν Συμφωνητικό δεν δύναται να μεταβιβαστεί ή να ανατεθεί μέσω ***affirmative act*** χωρίς την γραπτή συναίνεση του άλλου μέρους, εκτός αν μεταβιβαστεί ή ανατεθεί σε σχετιζόμενη ή συνδεδεμένη εταιρεία.
Proposed translations
(Greek)
3 +3 | πράξη αποδοχής | Vicky Papaprodromou |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
πράξη αποδοχής
Online Contracts Formed By An Affirmative Act of Agreement
Many web sites contain agreements accessible through a "terms of use" link or a "terms of sale" link. It is, for example, typical for a "legal terms and conditions" hyperlink to be placed close to the "submit" button one clicks on to send credit card payment information. Typically, below the "submit" button, one finds language to this effect: "This sale is governed by the contract accessible through this link. By clicking on this button you agree to these terms and conditions."
http://www.kentlaw.edu/e-Ukraine/contracting/commentary/affi...
Χ. Άρθρο 5 §3 Οδηγίας 97/13/ΕΚ
Ανάλογη με την αμέσως παραπάνω διαδικασία αναστολής και ανακλήσεως αδείας δεν προβλέπεται για τις δηλώσεις από τον έλληνα νομοθέτη, ούτε στο ν. 2246/94 ή τους τροποποιητικούς αυτού νόμους ούτε στον Κανονισμό Δηλώσεων. Ακριβέστερα, άπαξ και εκδοθεί πράξη αποδοχής της δηλώσεως, δεν προβλέπεται πουθενά στο νόμο δυνατότητα αναστολής ή ανακλήσεώς της. Κάτι τέτοιο προβλέπεται βέβαια στο άρθρο 5 §3 της Οδηγίας, αλλά η επίκληση Οδηγίας από το κράτος σε βάρος του ιδιώτη απαγορεύεται . Ωστόσο, το ότι η Διοίκηση δεν έχει από το νόμο την εξουσία να αναστείλει ή να ανακαλέσει πράξη αποδοχής δηλώσεως, δεν σημαίνει δίχως άλλο και ότι δεν υπάρχει περίπτωση να το πράξει? το ελληνικό κράτος δεν μας έχει ασυνήθιστους σε πράξεις αυθαιρεσίας . Αν λοιπόν διοικούμενος υποχρεωθεί να προσφύγει στη Δικαιοσύνη κατά μιας τέτοιας πράξης, θα μπορεί πάντως να επικαλεστεί, εκτός των άλλων λόγων ακύρωσης που σίγουρα θα προβάλει, και τυχόν παράβαση των διατάξεων του άρθρου 5 §3 (λόγος ακύρωσης: παράβαση ουσιώδους τύπου).
http://www.lawnet.gr/lawnet/eofn/2/kath_ad.asp
Many web sites contain agreements accessible through a "terms of use" link or a "terms of sale" link. It is, for example, typical for a "legal terms and conditions" hyperlink to be placed close to the "submit" button one clicks on to send credit card payment information. Typically, below the "submit" button, one finds language to this effect: "This sale is governed by the contract accessible through this link. By clicking on this button you agree to these terms and conditions."
http://www.kentlaw.edu/e-Ukraine/contracting/commentary/affi...
Χ. Άρθρο 5 §3 Οδηγίας 97/13/ΕΚ
Ανάλογη με την αμέσως παραπάνω διαδικασία αναστολής και ανακλήσεως αδείας δεν προβλέπεται για τις δηλώσεις από τον έλληνα νομοθέτη, ούτε στο ν. 2246/94 ή τους τροποποιητικούς αυτού νόμους ούτε στον Κανονισμό Δηλώσεων. Ακριβέστερα, άπαξ και εκδοθεί πράξη αποδοχής της δηλώσεως, δεν προβλέπεται πουθενά στο νόμο δυνατότητα αναστολής ή ανακλήσεώς της. Κάτι τέτοιο προβλέπεται βέβαια στο άρθρο 5 §3 της Οδηγίας, αλλά η επίκληση Οδηγίας από το κράτος σε βάρος του ιδιώτη απαγορεύεται . Ωστόσο, το ότι η Διοίκηση δεν έχει από το νόμο την εξουσία να αναστείλει ή να ανακαλέσει πράξη αποδοχής δηλώσεως, δεν σημαίνει δίχως άλλο και ότι δεν υπάρχει περίπτωση να το πράξει? το ελληνικό κράτος δεν μας έχει ασυνήθιστους σε πράξεις αυθαιρεσίας . Αν λοιπόν διοικούμενος υποχρεωθεί να προσφύγει στη Δικαιοσύνη κατά μιας τέτοιας πράξης, θα μπορεί πάντως να επικαλεστεί, εκτός των άλλων λόγων ακύρωσης που σίγουρα θα προβάλει, και τυχόν παράβαση των διατάξεων του άρθρου 5 §3 (λόγος ακύρωσης: παράβαση ουσιώδους τύπου).
http://www.lawnet.gr/lawnet/eofn/2/kath_ad.asp
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanka kai gi afto!"
Something went wrong...