Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
and thereof
Greek translation:
αυτών/των εν λόγω...
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-06-19 19:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 16, 2014 12:01
9 yrs ago
1 viewer *
English term
and thereof
English to Greek
Medical
Medical: Instruments
Device ISO Certificate
XXX company applies a QMS for medical devices according to ISO 13845:2003, for the design and development, manufacture and service of therapeutic light sources, ultrasonic diathermy and vacuum treatment devices **and thereof**, combined systems for the field of dermatology, plastic and esthetic surgery.
Note: I copied the puncuation marks exactly...
Could there be a missing word "and parts/accessories thereof"?
Note: I copied the puncuation marks exactly...
Could there be a missing word "and parts/accessories thereof"?
Proposed translations
(Greek)
4 +3 | αυτών/των εν λόγω... | Spyros Salimpas |
3 -1 | εκ τούτου, απ' αυτό | aikkoloka |
Proposed translations
+3
40 mins
English term (edited):
thereof
Selected
αυτών/των εν λόγω...
...
--------------------------------------------------
Note added at 3 ώρες (2014-06-16 15:27:41 GMT)
--------------------------------------------------
(τα συνδυασμένα συστήματα) αυτών/των προαναφερόμενων/των εν λόγω...
--------------------------------------------------
Note added at 3 ώρες (2014-06-16 15:27:41 GMT)
--------------------------------------------------
(τα συνδυασμένα συστήματα) αυτών/των προαναφερόμενων/των εν λόγω...
Peer comment(s):
agree |
D. Harvatis
: «...και συνδυασμένα συστήματα αυτών» νομίζω ότι είναι μια χαρά.
3 hrs
|
Ευχαριστώ.
|
|
agree |
Vasiliki Giokari
8 hrs
|
Ευχαριστώ, Βασιλική!
|
|
agree |
Betty Revelioti
19 hrs
|
Ευχαριστώ Μπέτυ!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
22 mins
εκ τούτου, απ' αυτό
Η μετάφραση του όρου είναι αυτή που αναφέρω αλλά εδώ μάλλον θα πρέπει να μεταφραστεί «και συναφών»
Peer comment(s):
disagree |
Dave Bindon
: "Thereof" makes no sense in the source text, and certainly can't, on its own, be translated as τα συναφή.
6 mins
|
αφού αναφέρεται στο "devices" άρα «εξ αυτών» κατ' επέκταση σημαίνει «στα εξ αυτών απορρέοντα» εξ ου και θα το μετέφραζα «και τα συναφή»
|
Discussion
Και ο όρος κτητική αντωνυμία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα "μας, σας, τους":
http://www.rhodes.aegean.gr/sxedia/grafdaskalou/grammatiki/a...
Η γενική πτώση και η κτητική σχέση έχει πολλές και διάφορες σημασίες...
...και στον περίεργο 21ο αιώνα.
όπου THEIR = τους.
our / your / their = ... μας / σας / τους
Συστήματα συσκευών δηλαδή.
Απορώ για την αδυναμία κατανόησης.
Κάποιος διόρθωσε το "their" σε "thereof", αλλά --κατά λάθος-- έβαλε το "thereof" σε λάθος θέση μέσα στη φράση (στη θέση του "their", αγνοώντας τη διαφορά στη συντακτική εκφορά).
Αυτό δεν πρότεινε και ο Dave;
(Η στίξη είναι παραπλανητική, αλλά το κόμμα μπήκε ίσως εκ των υστέρων.)
Οι μεταφραστές δεν είναι μάντεις, αλλά πρέπει να είναι ΚΑΙ φιλόλογοι, εξασκημένοι στην Κριτική του Κειμένου.
http://www.medical-italia.com/mi/en/files/B_CAT_MED-IT_ENG.p...