Glossary entry

English term or phrase:

Ships bridge simulator

Greek translation:

Εξομοιωτής γέφυρας πλοίων

Added to glossary by angelsid
Feb 16, 2004 08:26
20 yrs ago
English term

ships bridge simulator

English to Greek Tech/Engineering
Το βρήκα ως εξομοιωτή ή προσομοιωτή γέφυρας πλοίων;
Πιστεύετε ότι κάποιο από τα δύο είναι σωστότερο;

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

εξομοιωτής γέφυρας πλοίων

Εξομοιωτής είναι. Αυτή είναι η πιο διαδεδομένη ορολογία.
Peer comment(s):

agree Lamprini Kosma : Είμαι απόλυτα σύμφωνη Ελένη και έχω προσωπική πείρα από τη χρήση "simulator" στην ιατρική.
7 mins
Ευχαριστώ Λαμπρινή!
agree Nadia-Anastasia Fahmi : αλλά εξομοιωτής ναυσιπλοΐας... και όχι γέφυρας πλοίου... αυτό εννούσα Ελίνα... Καλημέρα
12 mins
Σωστά Νάντια! Πιστεύω ότι το όργανο, το μηχάνημα είναι ένας εξομοιωτής που δημιουργεί (πιθανως για λόγους εκπαίδευσης) καταστάσεις που προσομοιάζουν με την πραγματικότητα.
agree Vicky Papaprodromou : Καλημέρα, Ελένη. Συμφωνούμε απόλυτα και μάλιστα παραθέτω και αντίστοιχη έκθεση της ΕΕ.
29 mins
Ευχαριστώ Vicky. Καλημέρα!
agree TecConcTrans
51 mins
Ευχαριστώ Δαφνη!
agree Betty Revelioti
3 hrs
Ευχαριστώ Betty!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ πολύ. (Ευχαριστώ πολύ και τη Βίκυ για το reference, απλά σκέφτηκα ότι εφόσον δώσατε την ίδια ακριβώς απάντηση είναι πιο δίκαιο να βαθμολογήσω εσένα που την έδωσες πρώτη!). Αγγελική "
+3
5 mins

..

Πιστεύω ότι και τα δύο είναι σωστά αλλά
προτιμώ το προσομοιωτής (simulation = προσομοίωση συνήθως και όχι εξομοίωση)
Peer comment(s):

agree sassa : Eurodicautom search: "simulator" = προσομοιωτής
5 mins
agree Nadia-Anastasia Fahmi : ... Γ) Ημι-δυναμικός Προσομοιωτής Οδήγησης, μέσω του οποίου θα είναι δυνατή η προσομοίωση ... www.hit.certh.gr/greek/kentro_aristeias.html
21 mins
agree x-Translator (X)
8 hrs
Something went wrong...
+9
7 mins

εξομοιωτής γέφυρας πλοίων

Κατά την ΕΕ:
Ο εξομοιωτής γέφυρας πλοίου ATOMOS II αποτελεί χαρακτηριστικό παράδειγμα ποιοτικής ναυσιπλοΐας.

Εξομοιωτής θαλάσσιας ναυσιπλοΐας - Αυτό που βλέπετε μπροστά σας είναι η αναπαράσταση της γέφυρας ενός πλοίου - δηλαδή του κέντρου ελέγχου απ'όπου ο πλοίαρχος και οι αξιωματικοί διαχειρίζονται τη λειτουργία του σκάφους.

Ο εκτιθέμενος εξοπλισμός είναι ένας εξομοιωτής ναυσιπλοΐας που χρησιμοποιείται για την κατάρτιση αξιωματικών του εμπορικού ναυτικού υπό όλες τις πιθανές καιρικές συνθήκες και συνθήκες ναυσιπλοΐας, η εξομοίωση των οποίων επιτυγχάνεται με εικόνες από ηλεκτρονικό υπολογιστή. Ο εξομοιωτής αποτελεί συνεπώς ένα ιδιαίτερα αποτελεσματικό μέσο που βοηθά στη βελτίωση της αποτελεσματικότητας της ναυσιπλοΐας και, επιπλέον, συμβάλλει στην ασφάλεια πληρώματος και επιβατών και στην προστασία του περιβάλλοντος.

Ασφαλώς, στην πραγματικότητα, οι συνθήκες σε ένα πλοίο μπορεί να είναι λιγότερο βολικές απ'ό,τι εδώ στην 'Εκθεση. Οι μαγνητοσκοπημένες εικόνες που προβάλλονται στη μεγάλη οθόνη δίνουν απλά μια ιδέα αυτού που πραγματικά βλέπετε από τη γέφυρα ενός πλοίου όταν διαπλέει τη θάλασσα. Η εμπειρία μπορεί να είναι πολύ πιο συγκλονιστική!

Ραντάρ αντιπρόσκρουσης - Ο εξομοιωτής περιλαμβάνει επίσης ένα ραντάρ αντιπρόσκρουσης που προειδοποιεί τους αξιωματικούς του πλοίου για την εμφάνιση καταστάσεων πρόσκρουσης και τη δημιουργία μηχανισμών άμεσης αντίδρασης.

Peer comment(s):

agree Lamprini Kosma : Δες και "Ο εξομειωτής γέφυρας πλοίου ATOMOS II αποτελεί..." στο link "Οhttp://europa.eu.int/comm/dg10/expo98/marit_el.html
10 mins
Νάσαι καλά, Λαμπρινή. Καλημέρα! Το ξέρω πως συνηθίζονται και οι δύο όροι, απλώς, επί του προκειμένου, βρήκα ακριβώς αυτό που ζητά η ερώτηση ως "εξομοιωτή" και μάλιστα θεωρώ πως η πηγή είναι εξαιρετικά αξιόπιστη.
agree Evdoxia R. (X)
15 mins
Ευχαριστώ, Ευδοξία!
agree Nadia-Anastasia Fahmi : Αυτό σου λέω και εγώ.... εξομοιωτής ναυσιπλοΐας και όχι εξομοιωτής γέφυρας πλοίων....Ελπίζω αυτή τη φορά να έγινα κατανοητή... άλλωστε όπως βλέπεις συμφώνησα μαζί, αλλά έκανα μια διευκρίνηση
20 mins
Nάντια μου, κατανοητή υπήρξες και νωρίτερα. Αλλά δεν μου εξήγησες γιατί συμφωνείς με το "εξομοιωτής ναυσιπλοϊας" και όχι με τον τίτλο του αποσπάσματος που παραθέτω που λέει "εξομοιωτής γέφυρας πλοίου". Δηλαδή γιατί πρέπει νάχουμε στο ίδιο θέμα δύο λέξεις;
agree Costas Zannis : Εξομοιωτής / προσομοιωτής, περί όνου σκιάς. // Άσπρος σκύλος, μαύρος σκύλος (για να συνεχίσω με παραδείγματα οικεία)
37 mins
Οροσειρά, το δίκιο σου. Ευχαριστώ!
agree TecConcTrans
51 mins
Ευχαριστώ, Δάφνη! Καλημέρα και καλή βδομάδα.
agree marka (X)
2 hrs
Ευχαριστώ, Μαρία!
agree Betty Revelioti
3 hrs
Eυχαριστώ!
agree x-Translator (X)
8 hrs
Eυχαριστώ, Στέλλα!
agree Valentini Mellas
8 hrs
Ευχαριστώ, Βαλεντίνη!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search