Glossary entry

English term or phrase:

courageous action/path

Latin translation:

actio animosa

Added to glossary by Lota
May 4, 2006 14:17
18 yrs ago
English term

courageous action/path

English to Latin Other General / Conversation / Greetings / Letters
in context as " that's a courageous/gutsy action/path you have taken..."

Thank you.
Proposed translations (Latin)
3 +1 actio animosa
4 +1 forte factum
4 +1 audacter/audenter fecisti/(per)egisti

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

actio animosa

A full sentence might require some different phrasing (you have to watch your cases in Latin).
Peer comment(s):

neutral Joseph Brazauskas : 'Actio' generally refers to an act in progress, though I like 'animosa'.
2 hrs
agree Leonardo Marcello Pignataro (X)
3 hrs
Thank you, Leonardo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, all."
+1
3 hrs

forte factum

Lit., 'a brave deed or act' The context seems to refer to something already undertaken; otherwise I would go with Brigitte's rendering.
Peer comment(s):

agree Leonardo Marcello Pignataro (X)
21 mins
Molte grazie, Leonardo!
Something went wrong...
+1
3 hrs

audacter/audenter fecisti/(per)egisti

Another option is to use an adverb modifying the verb of "doing, accomplishing" (thence the past of "facio","ago", while the form "peregisti" should be used if the action is fully accomplished and over).
If the action is still being done, meaning "you started and are doing something brave", then you want to use a present "facis" "agis".
Since one of the adjective you wrote is "gutsy" I opted for "audacter", "audenter", both conveying a stronger meaning than "animose".

HIH
Peer comment(s):

agree Joseph Brazauskas
7 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search