Glossary entry

English term or phrase:

a relative non-inferiority upper CI margin for the hazard ratio of 2.0

Polish translation:

poniżej, długie

Added to glossary by Iwona Gajko
Dec 12, 2006 17:50
17 yrs ago
25 viewers *
English term

a relative non-inferiority upper CI margin for the hazard ratio of 2.0

English to Polish Medical Mathematics & Statistics statistics, clinical trials
chodzi o badanie równoważności skuteczności badanego leku i komparatora- wiec non-inferiority odnosi sie do wlasnie tego- badanie ma sprawdzic czy lek X jest co najmniej tak samo skuteczny jak komparator
Proposed translations (Polish)
2 poniżej, długie

Discussion

Michal Berski Dec 12, 2006:
Zgadza się, ale co jest tutaj niejasne?

Proposed translations

56 mins
Selected

poniżej, długie

Długie mi to wyszło ale chyba o to chodzi:
górna granica przedziału ufności przy współczynniku ryzyka 2.0 dla hipotezy o skuteczności niegorszej w stosunku do komparatora

CI – confidence interval – przedział ufności
HR hazard ratio – współczynnik ryzyka

hipoteza jest dodatkiem moim, a w ogóle to zastrzegam się, że nie jestem ani farmaceutą ani lekarzem, stąd tylko 2.

przy współczynniku ryzyka (HR):
http://tinyurl.com/ygpyfu
64/6968 pacjentów (0,92%) dla grupy stosujacej NLPZ, przy współczynniku ryzyka (HR) 0,21

górna granica przedziału ufności:
http://tinyurl.com/y3dlxz
Iloraz szans (OR) dla karmienia piersią wynosił 0,74 (95% CI: 0,54-1,01), zatem wykazano działanie protekcyjne (aczkolwiek górna granica przedziału ufności przekroczyła 1, co oznacza brak wpływu).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "tak- dziękuje bardzo za cale zdanie - o to chodzi, z tym ze zostala jeszcze "relative" wiec przetłumaczyłam jako względna wartość górnej granicy przedziału ufności "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search