Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
civilité
Dutch translation:
aanspreektitel
Added to glossary by
Carolien de Visser
May 11, 2010 12:11
14 yrs ago
4 viewers *
French term
civilité
French to Dutch
Other
Advertising / Public Relations
term in briefaanhef
Context:
"Civilité » « Prénom »«Nom_»
«Adresse»
"
"Civilité » « Prénom »«Nom_»
«Adresse»
"
Proposed translations
(Dutch)
4 +4 | aanspreektitel | Carolien de Visser |
5 | Aanhef | Marijke Olejniczak |
3 | status | bernadette schumer |
3 | Dhr./Mevr. | Gerard de Noord |
Change log
May 16, 2010 11:33: Carolien de Visser Created KOG entry
Proposed translations
+4
9 mins
Selected
aanspreektitel
of aanspreekvorm
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
status
Pas sûre de la traduction mais c'est l'endroit où on indique si on est M./Mme/Mademoiselle
23 hrs
Dhr./Mevr.
Maar waarschijnlijk moet je het niet vertalen, omdat het een samenvoegveld betreft.
4 days
Aanhef
Dat gebruik ik tenminste altijd en daar heeft nog niemand over geklaagd.
Peer comment(s):
neutral |
Roy vd Heijden
: Vooral binnen het Franse taalgebied, waar aanspreekvorm en aanhef doorgaans identiek zijn, zal hun gelijkstelling niet snel tot klachten aanleiding geven.
12 hrs
|
Something went wrong...