Glossary entry

French term or phrase:

culte

Dutch translation:

cult

Added to glossary by Katrien De Clercq
Oct 2, 2007 10:54
16 yrs ago
French term

culte

French to Dutch Other Cosmetics, Beauty
Dit gaat over een cosmeticabedrijf.

"Ce qui prouve que l’on peut entrer au musée sans faire partie du passé… Plus de 150 ans plus tard, xxx est plus culte que jamais: elle a ses aficionados, y compris chez les beautiful people."

Slaat dit hier op "ritueel" of zoiets?

Bedankt!

Katrien

Discussion

leo van bragt Oct 2, 2007:
Ik heb deze definitie gevonden van "être culte": "Etre culte, c'est être élevé au rang de mythe pour un acte qui force l'admiration d'autrui". Misschien helpt je dat verder?

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

cult

Ik denk dat het eerder te maken heeft met cult, in de betekenis van populair bij een bepaalde groep.
Peer comment(s):

agree NMR (X) : hier waarschijnlijk een cultmerk
1 hr
agree Roel Verschueren
1 hr
agree Esther Hardeman
9 hrs
neutral Elène Klaren (X) : Interressante discussie! Ook al ben ik het niet eens met de uiteindelijke beslissing.
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt, Ilse!"
+1
18 mins

hot

"xxx is hotter dan ooit"
(sluit m.i. wel aan bij 'beautiful people')
Peer comment(s):

agree Elène Klaren (X) : zie onder
11 mins
neutral NMR (X) : een "hot" merk dat 150 jaar bestaat???
1 hr
waarom niet ? BMW bestaat intussen toch ook al een tijdje en lijkt me op dit moment nog altijd een bijzonder hot merk, misschien wel hotter dan ooit ?
Something went wrong...
+1
26 mins

hip, in zwang

hipper dan ooit, meer in zwang dan ooit

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-10-02 11:23:18 GMT)
--------------------------------------------------

"Hot" past hier ook wel, maar is mij nog iets te Engels.
Peer comment(s):

agree Tea Fledderus : in zwang
27 mins
dank je Tea!
neutral NMR (X) : zie mijn antwoord bij hot - antwoord aan Elena: kwestie van taalgebruik. Je vertaalt de grote huizen niet op dezelfde manier als Yves Rocher, en een persbericht niet als reclame. Een gedragen stijl is hier op z'n plaats. Het Frans is ook vrij officieel.
1 hr
Waarom kan dat niet? Dat is m.i. juist het leuke. Oud én hip. Ook Dior, Chanel, Guerlain en de Rolling Stones zijn én oud én hot én hip en zéker nog in zwang...
Something went wrong...
3 hrs

verafgoding

Het betreft een 'cultus' van een product of een merk, kortom een referentie. In zwang sinds vele jaren.
Something went wrong...
22 hrs

Nu, meer dan 150 jaar later, is xxx meer dan ooit een cultmerk.

Nu, meer dan 150 jaar later, is xxx meer dan ooit een cultmerk.




--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-10-03 09:21:40 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, ik had de opmerking van NMR niet gezien!
Something went wrong...
1 day 5 hrs

cultstatus

hogere cultstatus dan ooit

had nooit een hogere cultstatus dan nu
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search