Glossary entry

French term or phrase:

CFA

English translation:

Apprentice Training Centre (CFA)

Added to glossary by Alan Dickey (X)
Mar 8, 2022 15:03
2 yrs ago
62 viewers *
French term

CFA

French to English Tech/Engineering Business/Commerce (general)
Anyone know what a CFA is?

Dénomination du CFA responsable :

CFA d'entreprise :

Are there any good online dictionaries for abbrevations?

Discussion

AllegroTrans Mar 8, 2022:
Are there any good online dictionaries for abbreva Yes, just google and you will find them
mchd Mar 8, 2022:
Selon la date de votre document et le public concerné, il peut s'agir de :
CFA = Centre de formations pour adultes
CFA = Centre de formation en alternance
Conor McAuley Mar 8, 2022:
Try us! ;-)
Alan Dickey (X) (asker) Mar 8, 2022:
Thanks everybody - this fits! There are about 30 abbreviations in this text!
MoiraB Mar 8, 2022:
Context.... Yes, it's worth banging on about because the first page of ghits for CFA consistently has "centre de formation d'apprentis" when you google "CFA d'entreprise". Relevant?

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

Apprentice Training Centre (CFA)

Qu'est-ce qu'un CFA d'entreprise ?

Le centre de formation d'apprentis (CFA) : création, fonctionnement, personnels et apprentis. Les centres de formation d'apprentis (CFA) donnent aux apprentis une formation générale et technique qui complète la formation reçue dans les entreprises.

Le centre de formation d'apprentis (CFA) - Education Nationale

https://www.education.gouv.fr/le-centre-de-formation-d-appre...

Part of the business, the business sets it up.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2022-03-08 15:12:56 GMT)
--------------------------------------------------

Déjà vu : https://www.proz.com/personal-glossaries/entry/15900062-cfa-...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-03-08 16:28:58 GMT)
--------------------------------------------------

Assuming your document is a recent one, the "centre de formation d'apprentis" thing is still current, since it is explained in my first link, and the French government websites are kept up to date in my experience, and the website also mentions Covid and the 21-22.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2022-03-08 21:07:42 GMT)
--------------------------------------------------

Had a blip there.

"...Covid and the 2021-22 school year".

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2022-03-09 11:12:42 GMT)
--------------------------------------------------

The conventional way to deal with this kind of thing, if your audience needs to know both the English translation and the French original for some reason, is to put the French in round brackets in italics.
This is probably not the case here, but FYI, anyway.
Peer comment(s):

agree Séverine Watson
1 min
Thanks Séverine! I just beat you to it.
agree AllegroTrans
5 hrs
Thanks Chris!
agree Anastasia Kalantzi
6 hrs
Thanks Anastasia!
agree Cyril Tollari
19 hrs
Merci Cyril !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much. Fits "
+2
10 mins

Apprentice training centre

Hi Alan,

It seems that @Maureen Wilkins has already put a glossary entry for this and it's certainly what first came to mind when I saw your question: https://www.proz.com/personal-glossaries/entry/15900062-cfa-...

Lots of stuff on the Internet about it:
https://travail-emploi.gouv.fr/IMG/pdf/qr-mise_en_oeuvre_de_...

https://www.education.gouv.fr/le-centre-de-formation-d-appre...

As for the English equivalent, there's a whole host of hits for "apprentice training centres", "centres for apprentices", etc.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
5 hrs
agree Anastasia Kalantzi
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search