Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
animations déambulatoires
German translation:
Straßenveranstaltungen
Added to glossary by
Ursula Dias
Nov 8, 2010 17:40
13 yrs ago
French term
animations déambulatoires
French to German
Marketing
Tourism & Travel
Les animations déambulatoires
Durant plusieurs week-ends, allez à la rencontre de personnages mystérieux, musiciens et peluches géantes pour de petits moments de joie. Les animations déambuleront les 4/5, 11/12 et 18/19 décembre ...
Hat jemand eine gute Idee, wie ich die "animations déambulatoires" und "Les animations déambuleront" übersetzen könnte? Vielen Dank im voraus...
Durant plusieurs week-ends, allez à la rencontre de personnages mystérieux, musiciens et peluches géantes pour de petits moments de joie. Les animations déambuleront les 4/5, 11/12 et 18/19 décembre ...
Hat jemand eine gute Idee, wie ich die "animations déambulatoires" und "Les animations déambuleront" übersetzen könnte? Vielen Dank im voraus...
Proposed translations
(German)
3 +5 | s. u. | Martina Simon |
3 | Walkact(s) | laurgi |
Change log
Nov 8, 2010 18:27: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
+5
51 mins
Selected
s. u.
"Die Straßenveranstaltungen" und dann sehr frei "Das bunte Straßenprogramm findet am ... statt" oder auch umgekehrt in Bezug auf die Reihenfolge
Mein Vorschlag, wenn es sich denn auch wirklich um Veranstaltungen in den Straßen handelt (Kontext?!)
Mein Vorschlag, wenn es sich denn auch wirklich um Veranstaltungen in den Straßen handelt (Kontext?!)
Peer comment(s):
agree |
Andrea Jarmuschewski
: Ja, auch "Straßenkunst". Die freie Übersetzung für das zweite Beispiel gefällt mir auch gut.
1 hr
|
agree |
Sabine Deutsch
: gefällt mir auch, gut gelöst!
1 hr
|
agree |
Marc Nager (X)
: (Strassen-) Umzug ginge m. E. auch...
3 hrs
|
agree |
Geneviève von Levetzow
12 hrs
|
agree |
Michael Hesselnberg (X)
19 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank nochmal Martina!"
1 hr
Walkact(s)
Terme générique pour animations/performances de rue dans des lieux et en liaisons avec des événements qui drainent beaucoup de monde
Reference:
http://images.google.com/images?q=%22animations%20d%C3%A9ambulatoires%22&biw=1440&bih=745
Discussion
@Wiebke: ich glaube, wenn es sich um Umzüge handeln würde, hätte man den Begriff "défilé" verwendet, oder? Ich stelle mir eher einzeln verkleidete Personen vor, die vielleicht kleine Kinder auf der Straße unterhalten oder ihnen etwas schenken .... Aber das sind auch nur Mutmaßungen meinerseits...