Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
stockender Verkehr
Croatian translation:
promet s (mogućim, povremenim) zastojima, otežan promet
Added to glossary by
Tatjana Kovačec
Apr 28, 2009 10:42
15 yrs ago
1 viewer *
German term
stockender Verkehr
German to Croatian
Marketing
Tourism & Travel
prometne obavijesti
1 km stockender Verkehr
Gefahr von stockendem Verkehr
Kako biste to najljepše preveli? Gusti promet? Radi se o kratkim obavijestima koji se pojavljuju na zaslonu navigacijskog uređaja.
(L) dichter Verkehr mit abnehmender Tendenz
(L) reger Verkehr
S time da se pojavljuje i dichter Verkehr, a i Stau, pa mi treba neki drugi prijevod
Gefahr von stockendem Verkehr
Kako biste to najljepše preveli? Gusti promet? Radi se o kratkim obavijestima koji se pojavljuju na zaslonu navigacijskog uređaja.
(L) dichter Verkehr mit abnehmender Tendenz
(L) reger Verkehr
S time da se pojavljuje i dichter Verkehr, a i Stau, pa mi treba neki drugi prijevod
Proposed translations
(Croatian)
2 +2 | promet s (mogućim, povremenim) zastojima | bonafide1313 |
References
... | Nenad Beganovic |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
promet s (mogućim, povremenim) zastojima
po meni bi to bio ono, kreneš-staneš promet:)))
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-04-28 10:49:49 GMT)
--------------------------------------------------
Promet kamiona slabijeg intenziteta. Macelj: putnički promet sa manjim zastojima, kamionski slab. Pasjak. putnički promet slabijeg ...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-04-28 10:50:43 GMT)
--------------------------------------------------
Promet je, naime, i u ovom dijelu grada jučer tekao usporeno i sa zastojima
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-04-28 10:57:20 GMT)
--------------------------------------------------
usporeni promet (sa zastojima)
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-04-28 20:22:37 GMT)
--------------------------------------------------
da, razumijem, treba to nekako rangirati i ogovarajuće opisati u kontekstu... ja mislim da je Stau - Stau, zastoj, zagušenje, to je po meni nešto "fiksno" i vjerojatno navigator odgovarajuće upozorava, ovo ostalo su sve ipak neki krećući prometi, možda si možete nekako pomoći s "intenzitetom" ...jaki, slabi, ne znam... želim dobru inspiraciju:))
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-04-28 10:49:49 GMT)
--------------------------------------------------
Promet kamiona slabijeg intenziteta. Macelj: putnički promet sa manjim zastojima, kamionski slab. Pasjak. putnički promet slabijeg ...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-04-28 10:50:43 GMT)
--------------------------------------------------
Promet je, naime, i u ovom dijelu grada jučer tekao usporeno i sa zastojima
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-04-28 10:57:20 GMT)
--------------------------------------------------
usporeni promet (sa zastojima)
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-04-28 20:22:37 GMT)
--------------------------------------------------
da, razumijem, treba to nekako rangirati i ogovarajuće opisati u kontekstu... ja mislim da je Stau - Stau, zastoj, zagušenje, to je po meni nešto "fiksno" i vjerojatno navigator odgovarajuće upozorava, ovo ostalo su sve ipak neki krećući prometi, možda si možete nekako pomoći s "intenzitetom" ...jaki, slabi, ne znam... želim dobru inspiraciju:))
Note from asker:
Ma problem je u tome što se pojavljuju sve varijacije zastoja: stockender Verkehr, Stau, dichter, reger Verkehr pa moram odlučiti što upotrijebiti za što |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
Reference comments
29 mins
Reference:
...
čitao sam nedavno članak na temu ugradnje "stop&go" funkcije u novije automobile..."Stop & Go" management motora gasi motor kada vozilo stoji u prometu i omogućuje trenutačan start....možda (ali samo možda :-)) bi se mogla uzeti i varijanta "stop&go" promet, uzimajući u obzir činjenicu da se radi o uređaju za koji je potreban što kraći prijevod...a inače se u potpunosti slažem sa kolegicom i njenom rješenju "promet s (mogućim, povremenim) zastojima"...
--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2009-04-28 11:12:29 GMT)
--------------------------------------------------
ovo je inače trebalo ići u diskusiju, ali sam izgleda pogrešno pritisnuo :-)
--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2009-04-28 11:12:29 GMT)
--------------------------------------------------
ovo je inače trebalo ići u diskusiju, ali sam izgleda pogrešno pritisnuo :-)
Peer comments on this reference comment:
agree |
bonafide1313
: jao, kako dobra funkcija:))), zanimljivo
13 mins
|
Something went wrong...