Glossary entry

German term or phrase:

Übersetzungs- und Sprachwerkstatt

Greek translation:

Εργαστήρι γλώσσας και μετάφρασης

Added to glossary by Christina Emmanuilidou
Oct 28, 2006 18:37
17 yrs ago
German term

Übersetzungs- und Sprachwerkstatt

German to Greek Other Other Übersetzung
Als Slogan bzw. erläuternder Beiname für unser Übersetzungsbüro. Etwas dem Wort -werkstatt Entsprechendes sollte vorgeschlagen werden, es darf also nicht so sachlich sein wie "Büro" oder "Agentur". Im Deutschen wird Werkstatt auch in einem etwas weiteren Sinne verwendet, also nicht nur als Handwerkerwerkstatt. Das funktioniert natürlich nicht in allen Sprachen. Es ist also Kreativität angesagt, unser französische Übersetzer hat sich z.B. für "Atelier..." entschieden.

Proposed translations

+5
29 mins
Selected

Εργαστήρι μετάφρασης και γλώσσας

...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-10-28 19:08:58 GMT)
--------------------------------------------------

Το Ελληνογερμανικό Εργαστήρι Μετάφρασης προσφέρει διετείς σπουδές λογοτεχνικής μετάφρασης, οι οποίες οδηγούν στην απόκτηση διπλώματος με τη σφραγίδα του ...
www.notosbooks.gr/nea_more.asp?id=60

στο Ελληνογερμανικό Εργαστήρι Μετάφρασης του Ινστιτούτου Γκαίτε Αθηνών.

Τα μαθήματα επιλογής καθορίζονται ανάλογα με το επίπεδο και τον αριθμό των φοιτητών και είναι τα ακόλουθα: εργαστήρι γλώσσας, ορολογία εμπορίου και ...
tovima.dolnet.gr/print.php?e=B&f=12925&m=I53&aa=1

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2006-11-05 08:09:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Εργαστήρι γλώσσας και μετάφρασης...
Schoenen Tag noch und Danke an alle!
Note from asker:
Hallo! Einer der Kommentare war: "Schön! Aber vielleicht anders rum ein bisschen wohlklingender ??" Wie müsste es dann in diesem Fall geschrieben werden? Danke!
Peer comment(s):

agree Andras Mohay (X) : Kreativ und wohl dokumentiert :-)
1 hr
haha....danke!
agree TecConcTrans
14 hrs
Danke Daphne!
agree panagr : Schoeen! Aber vielleicht anders rum ein bisschen wohlklingender ??
15 hrs
ja, da hast du Recht!!
agree Katerina Fineti
17 hrs
Danke Katerina
agree marina2002 : ich glaube auch dass panagr Recht hat! Liebe Gruesse Tina!
1 day 15 hrs
Ja...da sind wir uns einig! Danke Marina!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke sehr!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search