Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
bravissima nel contraltare recitativamente con la sua versatilita attoriale
English translation:
her exceptional delivery/interplay/interaction is due to her versatile acting skills
Added to glossary by
Rosanna Palermo
Aug 12, 2006 21:58
17 yrs ago
2 viewers *
Italian term
bravissima nel contraltare recitativamente con la sua versatilita attoriale
Italian to English
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Theatrical write up on a play
Part of a write up in a theatre journal
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
17 hrs
Selected
her exceptional delivery/interplay/interaction is due to her versatile acting skills
Just another suggestion
Peer comment(s):
agree |
P.L.F. Persio
: bello. I'm not kind, I'm honest; )
9 mins
|
Thanks Sofia you're so kind!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 hrs
She has an actor's versatility and this allows her to sing recitatif in counterpoint with great skil
Missed a word up there: She has the versatility of an actor and this allows her to sing recitatif in counterpoint with great skill.
I do not specialize in this field, but I am an opera buff.
I do not specialize in this field, but I am an opera buff.
15 hrs
as below
She excels at upstaging everyone with the recitativo of her deliveries and timing, demonstrating her Thespian versatility.
Another suggestion...we could use more context.
Another suggestion...we could use more context.
+2
16 hrs
superb in interplaying by virtue of her acting versatility
superb/excellent/exquisite/exceptional...
contraltare indica l'interazione con con gli altri attori in scena; interplaying mi sembra, quindi, appropriato ed e' un vocabolo che viene utilizzato spesso nelle recensioni teatrali in lingua inglese.
Buon lavoro
contraltare indica l'interazione con con gli altri attori in scena; interplaying mi sembra, quindi, appropriato ed e' un vocabolo che viene utilizzato spesso nelle recensioni teatrali in lingua inglese.
Buon lavoro
Peer comment(s):
agree |
P.L.F. Persio
: bello. Ti pare che non venissi a ficcare il naso? Mi piace moltissimo, così come la versione della nostra gorgeous Moon
1 hr
|
aspettavo il tuo parere su questa...grazie mille! :-)
|
|
agree |
Rosanna Palermo
1 hr
|
Discussion