Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
All'interessato compete la qualifica accademica di Dottore.
English translation:
the person name above is hereby awarded the degree of ...
Added to glossary by
Oliver Lawrence
May 31, 2010 17:23
13 yrs ago
43 viewers *
Italian term
All'interessato compete la qualifica accademica di Dottore.
Italian to English
Other
Education / Pedagogy
university certificate
In the certificate I'm translating, there's this sentence at the end of the list of all the exams done.
Proposed translations
(English)
4 +2 | the person name above is hereby awarded the degree of ... | Oliver Lawrence |
5 | PhD | silifke63 (X) |
3 +1 | The holder is entitled to the academic qualification of Doctor. | Marco Solinas |
Change log
Jun 4, 2010 08:50: Oliver Lawrence Created KOG entry
Proposed translations
+2
32 mins
Selected
the person name above is hereby awarded the degree of ...
where "..." can be replaced by whatever qualification it is (probably Bachelor of Arts or Science, as Dottore is normally closer in equivalence to an undergraduate degree than to a doctorate).
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-05-31 17:55:45 GMT)
--------------------------------------------------
the person nameD above is hereby awarded the degree of ...
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2010-06-01 15:13:03 GMT)
--------------------------------------------------
Please don't use Doctor, it would suggest either they had a PhD/dottorato or that they were a qualified medical practitioner. Personally I would just use Bachelor of Economics. HTH :).
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-05-31 17:55:45 GMT)
--------------------------------------------------
the person nameD above is hereby awarded the degree of ...
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2010-06-01 15:13:03 GMT)
--------------------------------------------------
Please don't use Doctor, it would suggest either they had a PhD/dottorato or that they were a qualified medical practitioner. Personally I would just use Bachelor of Economics. HTH :).
Note from asker:
here "dottore" refers to Bachelor in Economics. I would use Doctor, am I right? |
therefore ...awarded the degree of Bachelor of Economics? or Bachelor IN Economics? anyway, I would just say: awarded the degree of Bachelor. (or better BA??) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you Oliver"
+1
3 mins
The holder is entitled to the academic qualification of Doctor.
And I hope this will not re-open the debate about the equivalence of degrees in various countries.
Note from asker:
thanks, I'll look into it some more anyway |
Peer comment(s):
agree |
Sara Picotto
2 mins
|
neutral |
Ivana UK
: an undergraduate degree does not confer the title of Doctor in En
22 hrs
|
13 mins
PhD
The holder has been entitled to the PhD Degree.
Peer comment(s):
neutral |
Oliver Lawrence
: unlikely, anyone with a degree is usually referred to as a 'dottore'
12 mins
|
Thanks, but what PhD, then?
|
Something went wrong...