Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Według wszelkich znaków na ziemi i niebie
English translation:
according to all indications
Added to glossary by
Slawomir Nowodworski
Oct 29, 2006 14:04
17 yrs ago
2 viewers *
Polish term
Według wszelkich znaków na ziemi i niebie
Polish to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Według wszelkich znaków na ziemi i niebie oraz obecnej wiedzy przodujących światowych firm konsultingowych, kultury organizacyjnej nie da się stworzyć zarządzeniem, dyrektywą kierownictwa...
Brak mi dziś inwencji; w zasadzie mógłbym opuścić sobie tłumaczenie tego ozdobnika, ale może macie jakieś pomysły?
Brak mi dziś inwencji; w zasadzie mógłbym opuścić sobie tłumaczenie tego ozdobnika, ale może macie jakieś pomysły?
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
according to (any and) all indications
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki. Wydaje mi się, że tłumaczenie bliskie oryginału (z niebem i ziemią) "nie brzmi po angielsku"."
+1
49 mins
according to all the signs on earth and in the heavens
According to this principle (...) (N)ote all the signs in the heavens and the earth
Peer comment(s):
agree |
Iwona Szymaniak
: Bez accoroding, ale inaczej układając zdanie użyłabym tego zwrotu, który ma dużą występowalność w guglu; nie tylko w kontekstach religijnych, ale także podobnych do zdania Askera; ja bym tak nie powiedziała ani po pol. ani po ang. w podanym sensie :)
1 day 12 hrs
|
1 hr
for all intenets and purposes
troche poważniej
2 days 6 hrs
all signs and portents
indicate... point to the fact ...
Something went wrong...