Glossary entry

Polish term or phrase:

Według wszelkich znaków na ziemi i niebie

English translation:

according to all indications

Added to glossary by Slawomir Nowodworski
Oct 29, 2006 14:04
17 yrs ago
2 viewers *
Polish term

Według wszelkich znaków na ziemi i niebie

Polish to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Według wszelkich znaków na ziemi i niebie oraz obecnej wiedzy przodujących światowych firm konsultingowych, kultury organizacyjnej nie da się stworzyć zarządzeniem, dyrektywą kierownictwa...
Brak mi dziś inwencji; w zasadzie mógłbym opuścić sobie tłumaczenie tego ozdobnika, ale może macie jakieś pomysły?

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

according to (any and) all indications

...
Peer comment(s):

agree Jerry Dean
36 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki. Wydaje mi się, że tłumaczenie bliskie oryginału (z niebem i ziemią) "nie brzmi po angielsku"."
+1
49 mins

according to all the signs on earth and in the heavens

According to this principle (...) (N)ote all the signs in the heavens and the earth
Peer comment(s):

agree Iwona Szymaniak : Bez accoroding, ale inaczej układając zdanie użyłabym tego zwrotu, który ma dużą występowalność w guglu; nie tylko w kontekstach religijnych, ale także podobnych do zdania Askera; ja bym tak nie powiedziała ani po pol. ani po ang. w podanym sensie :)
1 day 12 hrs
Something went wrong...
1 hr

for all intenets and purposes

troche poważniej
Peer comment(s):

neutral Ensor : to/for all INTENTS and purposes= praktycznie rzecz biorac;
9 hrs
Something went wrong...
2 days 6 hrs

all signs and portents

indicate... point to the fact ...



Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search