Membre depuis Sep '09

Langues de travail :
anglais vers espagnol
espagnol vers anglais
français vers anglais
français vers espagnol

Juan Carlos Escribano
Traducteur et Interprète avec MS NYU

Philadelphia, Pennsylvania, États-Unis
Heure locale : 07:46 EDT (GMT-4)

Langue maternelle : anglais Native in anglais, espagnol Native in espagnol
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
What Juan Carlos Escribano is working on
info
Apr 8, 2021 (posted via ProZ.com):  rosita ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Message de l'utilisateur
NYU Professional Translation Certificate - Court Interpreting Certificate (12/12) Diploma in Medical Interpreting [Fall 2017 ongoing]
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Project management, Sales, Copywriting
Compétences
Spécialisé en :
Publicité / relations publiquesEntreprise / commerce
ÉconomieEnseignement / pédagogie
Média / multimédiaMédecine (général)
Droit : contrat(s)Droit (général)
Génie et sciences pétrolièresComptabilité

Tarifs
espagnol vers anglais - Tarif standard : 0.10 USD par mot / 35 USD de l'heure
français vers anglais - Tarif standard : 0.10 USD par mot / 35 USD de l'heure

Payment methods accepted Paypal, Virement bancaire, Chèque | Send a payment via ProZ*Pay
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Études de traduction Bachelor's degree - University of Denver
Expérience Années d'expérience en traduction : 27. Inscrit à ProZ.com : Sep 2009. Devenu membre en : Sep 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références espagnol vers anglais (Court Interpreting Certificate)
espagnol vers anglais (Certificate in Professional Translation Studies)
français vers anglais (New York University )
anglais vers espagnol (New York University, Certificate in Translation )
espagnol vers anglais (Master of Science in Translation and Interpreting NYU)
Affiliations ATA, NAJIT
Logiciels memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio, Wordbee, XTM
Events and training
Bio

Multilingual professional with experience in legal, financial, medical, and technical translation and transcription (Spanish into English, English into Spanish and French into English ). Consecutive and simultaneous interpreting.
Microsoft Office 2010, MS Access, and QuarkXpress.
SDL Trados Suite 2019. MemoQ 9.12, Memsource Editor and Wordbee CAT Tools.
Bilingual Reporter for print, broadcast and special events.
Corporate training and ESL instructor.
Human Resources Recruitment and Project Management.
Advertising. Master of Science In Translation and Interpreting from New York University; MBA in Marketing from Pace University, and Bachelor of Arts in Mass Communication (Public Relations) and French Language and Literature (Double Major) from the University of Denver.  I hold a Certificate in Court Interpreting, and two Certificates in Translation (En-Es, Es-En, and Fr-En).  I have also completed an Intensive Medical Interpreting Course at NYU.  I am a Qualified Legal Interpreter working on a contract basis at the Maryland Judiciary. 

Mots clés : Finance, Legal, Marketing, Manufacturing, Advertising, Human Resouces, Medical (General), Environmental, Energy, and Project Management


Dernière mise à jour du profil
May 9, 2023