Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês
espanhol para português

Leonardo Futuro
Tradutor Português, Inglês e Espanhol

Porto Alegre, Rio Grande do Sul, Brasil
Horário Local: 03:41 -03 (GMT-3)

Nativo para: português (Variants: European/Portugal, Brazilian) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcription, Interpreting
Especialização
Especializado em:
Medicina (geral)Investimentos/títulos
Direito (geral)Medicina: cardiologia
Medicina: Assistência médicaBiologia (biotecnologia, bioquímica, microbiologia)
Ciência (geral) Gíria
Vinho/enologia/viniculturaInternet, comércio eletrônico

Taxas

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 42, Perguntas respondidas: 47
Entradas Blue Board feitas por este usuário   0 entradas
Payment methods accepted Transferência bancária, payoneer | Send a payment via ProZ*Pay
Experiência Anos de experiência em tradução: 6 Registrado no ProZ.com: Jan 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações português para inglês (UNISINOS - Universidade do Vale do Rio dos Sinos)
inglês para português (UNISINOS - Universidade do Vale do Rio dos Sinos)
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, word, Trados Studio
Práticas profissionais Leonardo Futuro endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio

I see translation as an intellectual challenge, and
I enjoy looking for the right words and hitting the correct meaning. I face
every job, large or small, as a new experience and an opportunity to achieve a
higher level of excellence.

 I am very
professional and proactive; I will always look for a better way of delivering
the job and exceed expectations. My experience with Law and other humanities
aspects gives me the right tools to approach legal translations from an insider
perspective. Medical school, on the other side, has enabled me to have a good
grip on the health and biology fields; this is something I do every day. Give
me the chance to work some exciting jobs with you. I will not let you down!

I lived in England at an early age, where I had my
first contact with the English language. Going back to Brazil with my family, I
received high-level education in the United States during my senior year. I
graduated from Trinity High School in Las Vegas, NV.

I returned to Brazil and entered Law School at the
Federal University of Rio de Janeiro (UFRJ).

I worked in several positions, working at the House
of Representatives in Brazilia and other government levels.

In 2019 I finally made an old dream come true and
went into Medical School to achieve a Medical degree; I have just started my clinical rounds and next year I will be an intern.

I face every job, large or
small, as a new experience and an opportunity to achieve a higher level of
excellence.

 

Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 42
(Todo nível PRO)


Idiomas Principais (PRO)
inglês para português30
português para inglês8
espanhol para inglês4
Principais áreas gerais (PRO)
Medicina22
Tecn./Engenharia4
Arte/Literatura4
Direito/Patentes4
Ciência4
Pontos em mais uma área >
Principais áreas específicas (PRO)
Medicina (geral)10
Governo/política4
Internet, comércio eletrônico4
Direito: Contrato(s)4
Poesia e literatura4
Medicina: Assistência médica4
Outros4
Pontos em mais 2 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave portugues, english, translator, Brazil, Medicine, Medical, Legal, General, localization, EN-PTbr Professional Translator; Technical Translation; Comércio eletrônico; Subtitling; Translation agency; Linguist; Linguistic; Globalisation; Communication; Technology; Translation services; Trabalhos acadêmicos; Pesquisa científica; Computers; Sports; Health; Audiodescription; AD; Audiodescrição; Brazilian Portuguese; Portuguese; Brazil; Brazilian Translator; English; English to Portuguese; English to Brazilian Portuguese; English into Portuguese; English into Brazilian Portuguese; Contracts; Agreements; Articles of Association; Law; Legal; Environment; Legal translation; Translation Services; Power Generation; Education; Catholic Theology; Catholicism; Transcreation; Cooking; Menu; Manuals; Tourism; Travel; Academics Articles; Audiodescription; Machine Translation Post-Editing; Linguistic Test; Transcreation; Transcription; AD; Translator; Service; English; Customer; English and Portuguese Translator; Reliable and confidential work; Transcreation; Locazation; Tradução; Português; Inglês; English; Portuguese; Brazilian; Negócios; Acompanhamento; Brasil; Brazil; Tradução; Translation Manuais; Top-quality translations; Technical translation; Reliability; Trustworthy; English to Portuguese Portuguese to English; Fast and accurate; Well-organized; Responsible; Motivated person; Translation service; Tradutor; Tradução; International comunication; Proofreading; Revisão; Revisor; Revising; Result; Productivity; Valuable contribution; General; Professional Translator; Native Brazilian Portuguese Speaker;Translation; Proofreader; Editor; Transcreator; MT-Post Editor; Translation; Editing (of both MT human translation); Proofreading; Transcreation; Sutitling; Localization; Localization; Technical Writing; Technical Translation; Localization; Localisation; Technical Translations; Subtitling; English; Portuguese; Brazilian Portuguese; Letters; Quality Systems; Environment; Science; Ecology; Linguistics; Religion; Marketing; Materials; Games; Sports; Tourism; Travel; CAT tool; Tradução; Revisão; Edição; Localização; Traduções técnicas; Legendagem; Transcriação; Português; Inglês; Tradutor; Tradutor Profissional; Tradutor Certificado; Revisor; Linguista; Experiência; Qualidade; Pontualidade; Emails; Sites; Catálogos; Folhetos; Panfletos; Manuais; Sistema de Qualidade; Negócios; Gestão; Gerenciamento; Ciências; Ecologia; Linguística; Religião; Carreira; Careers; Sites; Esportes; Turismo; Viagens; Ferramentas de Tradução; PT; PT-BR; Brazil; Translator; Professional Translator; Quality; On-time Delivery; Punctuality; Websites; Posters; Ads; Product Data Sheets; Business Plans; Presentations; Newsletters; Press Releases; Languages; EN - PTbr; Specializing; Professional Linguist; Language Consultant; Pre-editor; Post-editor; Full-time Companies; Agencies; Direct Clients; Courteous; Flexible; Reciprocity; Spirit of Collaboration; Value my Clients; Job; Quality; Accuracy; Business; Education; Culture; Academic Papers; Guides and Manuals; General; Automotive; Comunication; Globalisation; Marketing; Social Media Evaluator; Translations; Translations Agency; Ceos; Localisation; Linguistic; Localisation Agency; Abrates; Human Resources; Transcreation; Creativity; Creative Translation; Agency; Creative Content; Translation Agency; Agency; Creative Communication; Globalisation; Translation Company; Localisation Company; Transcreation Company; Transcreation Agency; Communication; Linguistic; Content Creation; Language Service Provider; Language Provider; Propósito de Vida; Social Sciences; Culinary; Turism; Editing; QA; Technical Translation; Subtitling; PT-BR; Brazil; Experience; Quality; On-time Delivery; Punctuality; Timeliness; Instruction Manuals; User Guides; Religion; Sports; Tourism; Travel; Espírito santo; Baixo Guandu; AA Consultoria Linguística; MemoQ; SmartCat; MateCat; Wordfast Anywhere; LQA; English Translation Google; Specialized; Speed; Statements; Stories; Style; Subject; System; Technical; Technology; Telecom; telephone; Telephony; Terminologist; Terminogy; Text Translation; Text Translator; textile; Traduzir ingles para portugues; Professional; Competente; End Clients; Microsoft; LinkedIn; Duolingo; Tadem; Babel; Brazilian dictionary; Brazilian English dictionary; Brazilian Portuguese pronunciation; Google; Brazilian Translator online; Celular; Dispositivo móvel; Class; Com; Empresa; Company; Computador; Computer; Data; Data translation; de ingles para portugues; Deadlines; E-mails; Android; Samsung; Environment; Fast; Fair Price; Fast Translation; Foreign; Freelancer; Generation; Global translation; Glossaries; Glossary; Good; Google Translate; Google idioms; Information; International; language spoken in Brazil; letters; Portuguese vocabulary; Portuguese word translation; Quick translation; profiles; Project; Proposal; Science; Scopes; Self-help; Service; Short; Site; Space; Engilsh translation free; Abstracts; Assurance; Controle de qualidade; Tester; Validator; Accuracy; Accurate translation; Google; MTPE; Transcriber; Software; Subtitles; Responsible; Proactive; Viagens e Turismo; Livros; Artigos de revista; Hotelaria; Turismo; Guias; Menus; Curriculum Vitae; E-commerce; Agency Plataforms; Linguistic Review; Viagens; Diversidade Humana; Adobe Acrobat; Due Diligence; Human rights; gender Equality; Environmental; Biodiversity; Human Translation; Bíblia; Comércio Eletrônico; World; TMS & CTE; XLIFF editor; Editing/ Proofreading; flexibility; Reliability; Linguistics; Education; Social Sciences; General Conversation; Languages; Fast; Memsource; Someone who likes to work with languages; Passion; AI; IA; Test; CAT tools; Causas Sociais; Cultura; Respeito; Sociedade; Equipe; Comprometimento; Satisfação ao cliente; Equilíbrio; Inovação; Cuidado; Ética; Escuta Ativa; General texts; Automation; Automotive; Cars; Trucks; Business; Commerce; Certificates; Diplomas; Licences; Licenses; CV; Résumé; Resume; Network; Education; Pedagody; Power generation; Health Care; Human Resources; Marketing Research; Materials; Paper; Slang; Ethics; Sports; Fitness; Recreation; Bodybuilding; Communication; Press Releases; tourism; Travel; Hotel; Accommodation; Company; Modal; City; Cities; Urban; General translations; No more language barriers; Mercado; Excelente controle de tempo; Trabalho bem sob prazos curtos; Profissional com tempo disponível; Best rate; Serviço de qualidade; Audiovisual; Humanities; Geral; TI; Linguística; Marketing; Pesquisa de mercado; Computers; Technology; EN-PTbr; Brazil; Espírito Santo; Professional; Bridges; ONGs; People; Cat tools; Native translator; Academic; Science; Agencies


Última atualização do perfil
Jun 9, 2022