Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
Portuguese (monolingual)

Julia Bordin
6+yr exp| Legal/Academic/Creative

Brazil
Local time: 15:33 -04 (GMT-4)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Since 2014 translating EN > PTBR and PTBR > EN | legal/academic/creative
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcription, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Law (general)Poetry & Literature
Cinema, Film, TV, DramaGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Internet, e-CommerceCosmetics, Beauty
Media / MultimediaTourism & Travel
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Jan 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Smartcat, Subtitle Edit
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Improve my productivity
Bio

My name is Julia Bordin and I'm a native Brazilian Portuguese - English translator with 6+ years of experience in translation academic papers mostly in various areas of study, and a few entertainment and literary pieces. I have experience in transcription
and subtitling
as well. I have Law and Creative Writing backgrounds and three experiences studying abroad, two in the USA and one in the UK, all of them adding up to almost 4 years. I'm a detail-oriented and deadline-driven professional, always wanting to learn more and become a better professional. 

 

Services

Translation

Transcription

Subtitling

MTPE

 

Specializations

Legal (civil and crime)

Literary

Veterinary Medicine

Marketing

Enternatiment

Tourism

Beauty

 

CAT Tools

I have experience working with
Smartcat

 

Output

My daily output varies based
on the subject matter but tend to average at 1,500 – 2,000 words per day for translation,
and 10 – 15 minutes for subtitling.

 

Contact

[email protected]

Linkedin: in/julia-bordin




Profile last updated
Dec 4, 2023



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs