This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Spanish to English Portuguese to Spanish Spanish to Portuguese Creoles & Pidgins (Portuguese-based Other) to Spanish Spanish to Creoles & Pidgins (Portuguese-based Other)
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: Trip to Spain Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English So, starting in February we spent several months researching sights to see, how long to stay in each area, how to get around, hotels to stay in, etc. We developed an itinerary, made accommodations and train reservations, etc to match our itinerary. All in all, it worked out extremely well and we were very pleased with perhaps just one or two very minor tweakings in hindsight. The trip you are about to read in the following pages are a result of all of this research and planning. We had accommodations in seven different cities and traveled approximately 1300 miles (2080 KM) by train plus a domestic flight to Ibiza and back.
One note about this virtual tour of Spain. These web pages contain many pictures of Spain which may take some time to load. But they are worth it! Not only was this trip the most ambitious of ours to date but so is our associated virtual tour! We've tried to factor in the amount of time it takes to read the text in order to allow time for the images to load through a 56K modem connection. That should help minimize waiting for the pictures to load. If you have a broadband connection you shouldn't have to wait at all.
Translation - Spanish Así que, comenzamos en febrero y estuvimos varios meses investigando sobre sitios para conocer, cuánto tiempo nos quedaríamos en cada lugar, cómo movernos por la zona, hoteles en los que alojarnos, etc. Elaboramos un itinerario, hicimos las reservas de hotel, tren y demás para que coincidieran con nuestro recorrido. En general, salió todo muy bien y nos quedamos muy satisfechos, talvez con alguna modificación a posteriori. El viaje acerca del cual van a leer en las siguientes páginas es el resultado de todas estas indagaciones y la planificación. Nos alojamos en siete ciudades distintas y recorrimos aproximadamente 1300 millas (2080 Km.) en tren más un vuelo nacional a Ibiza y otro de vuelta.
Un aviso sobre este tour virtual de España: estas páginas web contienen muchas fotos del país que pueden tardar algún tiempo en cargarse, pero valen la pena. No solo este viaje ha sido el más ambicioso que hemos llevado a cabo hasta ahora sino que nuestro tour virtual correspondiente también. Hemos intentado tener en cuenta la cantidad de tiempo necesaria para leer el texto y que deje tiempo a que se carguen las imágenes a través de una conexión módem de 56K. Esto debería minimizar la espera para que se carguen las fotos. Si dispone de una conexión de banda ancha no debería tener que esperar.
French to Spanish: Imprescriptibilité du droit et de l'action attachés à la propriété d'un bien mobilier Detailed field: Law (general)
Source text - French A - Imprescriptibilité du droit et de l'action attachés à la propriété d'un bien mobilier
Bien que le Code civil ne contient pas de disposition édictant le caractère perpétuel du droit de propriété, cet élément est traditionnellement considéré comme contingent à ce droit réel principal. Certains auteurs, tirant notamment argument de l'existence de textes prévoyant une extinction du droit d'exploitation d'une oeuvre cinquante ans après le décès de l'auteur (16), préfèrent parler de longévité (17) pour justifier la même imprescriptibilité du droit de propriété. Cette référence à la longévité du droit de propriété est descriptive et vide de sens technique. Le droit demeure tant que la chose existe. Plus techniquement, la perpétuité du droit de propriété emporte deux conséquences : la libre transmissibilité et le libre usage. A la différence de la servitude, de l'usufruit, et d'une manière générale de tous les droits réels constitués sur la chose d'autrui, qui eux s'éteignent par prescription, le non-usage du droit par le propriétaire pendant un certain temps n'en affecte pas l'existence.
Translation - Spanish A-Imprescriptibilidad del derecho y de la acción que van unidos a la propiedad de un bien mobiliario.
Aunque el código Civil no contenga ninguna disposición que dicte el carácter perpetuo del derecho de propiedad, este elemento es tradicionalmente considerado como contingente de este derecho real principal. Algunos autores, que especialmente argumentan sobre la existencia de textos que prevén una extinción del derecho de explotación de una obra tras la muerte del autor(16) prefieren hablar de longevidad(17) para justificar la misma imprescriptibilidad del derecho de propiedad. Esta referencia a la longevidad del derecho de propiedad es descriptiva y vacía de sentido técnico. El derecho permanece mientras que la cosa exista. Más técnicamente, la perpetuidad del derecho de propiedad conlleva dos consecuencias: la libre transmisibilidad y el libre uso. A diferencia de la servidumbre, del usufructo y de manera general, de todos los derechos reales constituidos sobre cosa ajena, que éstos se extinguen por prescripción, el no uso del derecho llevado a cabo durante un cierto tiempo no afecta la existencia.
Spanish to French: Gestion Sportive
Source text - Spanish *****, Gerencia Deportiva, radicada en la ciudad de *****, ofrece un servicio integral de gestión deportiva, dirigido a satisfacer las necesidades de ocio en el ámbito deportivo, provenientes tanto de los usuarios en particular como de las distintas entidades cuyo fin es la promoción deportiva, sean clubes privados o instituciones públicas.
Se trata de poner al servicio de usuarios y promotores deportivos las herramientas necesarias para desarrollar la práctica o el fomento del deporte en las mejores condiciones, al tiempo que se aporta la innovación necesaria para dotar a la sociedad de más y mejores servicios deportivos y de ocio.
Nuestra visión integral del ocio deportivo nos lleva a proponer los medios necesarios para la plena integración de todos los sectores de la población, con especial atención a los discapacitados de todo tipo, a través de programas de formación para monitores y el desarrollo de la programación deportiva adecuada a sus necesidades y posibilidades. Primera Fila será el punto de encuentro del deporte especial y adaptado.
La combinación de nuestras actividades intentará conseguir la mayor difusión del deporte en la ciudad, la oferta integral de ocio deportivo para los usuarios en general y la posibilidad de concentrar en un servicio fácilmente reconocible y accesible todo lo relacionado con la gestión y el entretenimiento deportivo.
Translation - French *****, Gestion Sportive, située à la ville de *****, offre un service intégral de gestion sportive, visant à satisfaire les besoins de loisirs dans le domaine sportif, provenant aussi bien d’usagers en particulier que de différents organismes consacrés à la promotion sportive, soit des clubs privés ou des établissements publics.
Il s’agit de mettre au service des usagers et des promoteurs sportifs les outils nécessaires pour pratiquer ou encourager la pratique du sport dans les meilleures conditions. En même temps on apporte l’innovation nécessaire pour fournir la société de plus et de meilleurs services sportifs et de loisirs.
Notre vision intégrale du loisir sportif nous mène à proposer les moyens nécessaires pour la pleine intégration de tous les secteurs de la société, spécialement celle des handicapés de toute sorte, grâce à des programmes de formation pour moniteurs et le développement d’une programmation sportive conforme à leurs besoins et possibilités. Primera Fila, le point de rencontre du sport spécial et adapté.
La combinaison de nos activités essayera de obtenir la plus grande diffusion du sport dans la ville, l’offre intégrale de loisir sportif pour les usagers en général et la possibilité de concentrer dans un service facilement reconnaissable et accessible tout ce qui est relatif à la gestion et la récréation sportive.
Spanish to English: Áreas de negocio
Source text - Spanish *****, Gerencia Deportiva, radicada en la ciudad de *****, ofrece un servicio integral de gestión deportiva, dirigido a satisfacer las necesidades de ocio en el ámbito deportivo, provenientes tanto de los usuarios en particular como de las distintas entidades cuyo fin es la promoción deportiva, sean clubes privados o instituciones públicas.
Se trata de poner al servicio de usuarios y promotores deportivos las herramientas necesarias para desarrollar la práctica o el fomento del deporte en las mejores condiciones, al tiempo que se aporta la innovación necesaria para dotar a la sociedad de más y mejores servicios deportivos y de ocio.
Nuestra visión integral del ocio deportivo nos lleva a proponer los medios necesarios para la plena integración de todos los sectores de la población, con especial atención a los discapacitados de todo tipo, a través de programas de formación para monitores y el desarrollo de la programación deportiva adecuada a sus necesidades y posibilidades. Primera Fila será el punto de encuentro del deporte especial y adaptado.
La combinación de nuestras actividades intentará conseguir la mayor difusión del deporte en la ciudad, la oferta integral de ocio deportivo para los usuarios en general y la posibilidad de concentrar en un servicio fácilmente reconocible y accesible todo lo relacionado con la gestión y el entretenimiento deportivo.
Translation - English *****, Sport Management, located in the city of *****, offers a comprehensive service of sport management, aimed at fulfilling leisure needs in the sports area, coming from private users as well as from different organizations, either public institutions or private clubs, with the purpose of promoting sport.
Our aim is to supply users as well as sport promoters with the necessary tools to develop the practice and promotion of sport in the best conditions. At the same time, we contribute the necessary innovation to provide the society with more and better sports and leisure services.
Our overview of sport activities leads us to propose the necessary means to fully integrate all sectors of society. We’ll pay special attention to the disabled, no matter what disability they have, by means of training programmes for instructors and the development of sports programs suitable for their needs and capacities. Primera Fila will be the special and adapted sports’ meeting point.
The combination of our activities will aim at getting the biggest diffusion of sports in our city, the most complete offer of sport activities for general users. We also want to concentrate anything related to sport activities and sport management in an accessible and easily recognizable service.