delovni jeziki:
angleščina - ruščina
ruščina - angleščina
nemščina - ruščina

Andrei Chernysh
Competence in Engineering/Sales/Patents

Saint Petersburg, Sankt-Peterburg, Ruska federacija
Krajevni čas: 17:49 MSK (GMT+3)

materni jezik:ruščina .
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
16 positive reviews

 Your feedback
sporočilo uporabnika
A formally trained translator with Cambridge CPE certificate, an MSc and practical experience in electrical engineering, sales and patents, I provide quality translation in my fields of expertise, and I do know what deadline means.
vrsta računa Samostojni prevajalec ali/in tolmač
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
članstva This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
storitve Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcreation
strokovna znanja
se specializira na:
tehnologija: industrijaelektronika / elektr. inž.
patentienergija / proizvodnja el. energije
pravo: patenti, poslovne znamke, avtorske pravicemehanika / meh.inženiring
gradnja / gradbeništvorudarstvo & minerali / dragulji
tehnologija (splošno)trženje / tržne raziskave

cene

All accepted currencies Euro (eur)
aktivnost za KudoZ: (PRO) točke na nivoju PRO: 516, odgovorov: 234, vprašanj: 14
seznam projektov 5 vnešenih projektov    1 pozitivna mnenja naročnikov
podrobnosti o projektupovzetek projektapotrditve

Translation
obseg: 8500 words
zaključeno :Jul 2012
Languages:
angleščina - ruščina
Switchgear cubicle catalog

Medium voltage switchgear cubicle catalog for retrofit.

elektronika / elektr. inž., energija / proizvodnja el. energije
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 35000 words
zaključeno :Apr 2011
Languages:
angleščina - ruščina
Rectifier group and transformer substation documentation



elektronika / elektr. inž., energija / proizvodnja el. energije, mehanika / meh.inženiring
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 2000 words
zaključeno :Mar 2010
Languages:
angleščina - ruščina
Patent litigation materials.

Translation and review of several documents on patent litigation.

elektronika / elektr. inž., pravo: patenti, poslovne znamke, avtorske pravice, patenti
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 70000 words
Duration: May 2009 to Aug 2009
Languages:
angleščina - ruščina
Specifications and safety requirements for a series of Vestas wind turbines.

A series of technical documents describing the design and operation of state-of-the-art wind turbines manufactured by one of industry leaders.

elektronika / elektr. inž., energija / proizvodnja el. energije, elektronika / elektr. inž., mehanika / meh.inženiring
pozitivno
ProZ.com member info:  High-quality translation, timely deliveries

Translation
obseg: 900000 words
Duration: Oct 2009 to May 2012
Languages:
angleščina - ruščina
Translation of patent applications

Some 120+ patent applications related to Electrical Engineering/Electronics/Energy, Mechanics/Mechanical Engineering, etc. to be filed with the Russian Patent Office.

patenti, pravo: patenti, poslovne znamke, avtorske pravice
 Brez komentarja.


Payment methods accepted visa, Bančno nakazilo, Preverjanje, Denarno nakazilo, Skrill, Mastercard
portfelj število primerov za prevode: 2
izobrazba na področju prevajanju Graduate diploma - St. Petersburg State University, Department of Philology
izkušnje leta izkušenj: 17. prijava na ProZ.com: Oct 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
akreditivi angleščina - ruščina (St. Petersburg State University, Russia, verified)
ruščina - angleščina (St. Petersburg State University, Russia, verified)
članstva N/A
programska oprema Across, Adobe Acrobat, AutoCAD, DejaVu, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
spletišče: http://www.linkedin.com/in/AndreyChernysh
CV/Resume CV available upon request
poklicne navade Andrei Chernysh podpira ProZ.com's poklicne smernice.
Življenjepis

YOUR BENEFITS OR MY TRANSLATION SERVICE IN A NUTSHELL

Linguistic competence: Graduate Diploma in English to Russian translation, Cambridge CPE certificate, 10+ years of practical experience solely in technical and patent translation
Subject matter competence: MSc in electrical engineering, 10 years of hands-on experience as an electrical engineer out in the field, 2 years of experience as an in-house patent attorney assistant
Technological competence: routinely exploiting Translation Environment Tools to optimize the workflow and assure terminology consistency
Quality commitment: mandatory double spell-checking and proofreading, no translation assignments accepted outside my fields of expertise, strict adherence to the Russian language and industrial conventions, as well as your specific requirements
Reliability and Reputation: meeting deadlines and clear communication go without saying, my clients’ testimonials speak for themselves


WHO I AM
I am a native speaker of Russian based in St. Petersburg and a professional translator with a master's degree in electrical engineering from St. Petersburg State Mining Institute, a formal training in translation, Cambridge CPE certificate, and over 10 years of experience as a translator. I worked as an electrical engineer at a transformer substation manufacturer and as a power supply designer at a mining equipment and concentrator plant developer, and also served my internship at a concentrator plant of a diamond mining enterprise. At the moment I work at a major producer of electric drives (both motors and converters) as a customer support engineer. Also, as an in-house patent attorney assistant, for about two years I was involved in helping foreign applicants apply for patents with the Russian and Eurasian Patent Offices. Over the last two years I have translated into Russian over 935,000 words worth of patent applications (well over 3,000 pages) and also proofread over 100 translations of patent applications. In this way I have gathered direct experience in electrical engineering, mining, and patents.

FIELDS OF EXPERTISE
• Electrical Engineering, including power systems, electric drives, electronics, automatic control;
• Energy/Power Generation, including renewable energy;
• Mechanical Engineering;
• Mining, including surface/underground mining, mining machinery, concentrator plants;
• Patents related to the above fields.

HOW I DIFFER
Having extensive knowledge of the subject fields backed up by technical education and hands-on experience, I am aimed at providing adequate and accurate English to Russian translation of highly specialized texts. As an engineer, I always pay great attention to the technical adequacy of target text, including proper and consistent terminology and compliance with the Russian technical standards (GOST, etc). Having gained valuable knowledge of the best practices of filing applications with the Russian and Eurasian Patent Offices, I am geared up to provide quality translation of patent materials.

QUALITY DOES MATTER
I never commit myself to translation projects beyond my fields of expertise. A translation process I have strictly adhered to includes analyzing the source text, translating (exploiting CAT-tools), reviewing the electronic copy of the translation, and finally proofreading the hard (printed) copy of the translation, which is all done by me. When necessary, I can also engage a seasoned colleague translator experienced in the relevant subject fields to review my translations. Thus, the translation process I have applied features even tighter requirements than, for example, in EN 15038 standard. However, I am flexible enough to adjust the translation process to your particular needs.

SELECT ENGLISH>RUSSIAN TRANSLATION PROJECTS
• Technical requirements for an ALSTOM combined cycle power plant (about 8,500 words);
• ISO 3580 and ISO 3581 standards (Covered electrodes for manual metal arc welding, over 15,000 words);
• Vestas wind turbine specifications and safety requirements (about 70,000 words);
• Patent applications related to power converters, power system monitoring, charging circuits, control valves, ultrasonic surface monitoring, mobile communications systems, etc. (about 900,000 words and counting);
• Operating manual for compressor gas seals (about 6,500 words);
• Hydrodynamic thrust bearing catalogue (about 5,000 words);
• Operating manuals for railway equipment (about 4,000 words);
• Rectifier group and transformer substation documentation (about 35,000 words);
• LED outdoor luminary manufacturer website (about 15,000 words).

REFERENCES
Feedback from my clients is available here.

CONTACTS
Feel free to contact me for a fast quote or any further information.
Email: [email protected]
Cell phone: +7 (921) 330 8928
Skype: andrey.chernysh

I am looking forward to helping your team meet your goals.

Ta uporabnik si je prislužil točke KudoZ, ker je drugim prevajalcem pomagal s pojmi na strokovni ravni PRO. Kliknite na seštevek(ke) točk, da vidite dostavljene prevode izrazov.

skupaj prisluženih točk: 516
(vsi nivoji PRO)


prvo uvrščeni jeziki (PRO)
angleščina - ruščina413
ruščina - angleščina103
prvo uvrščena splošna področja (PRO)
tehnika/strojegradnja404
zakonodaja/patenti36
drugo32
znanost20
poslovno/finančno12
točke v še 2 podr. >
prvo uvrščena področja specialnosti (PRO)
elektronika / elektr. inž.122
energija / proizvodnja el. energije56
tehnologija (splošno)51
mehanika / meh.inženiring44
industrija avtomobilov / avtomobili & tovornjaki31
pravo: patenti, poslovne znamke, avtorske pravice28
gradnja / gradbeništvo28
točke v še 12 podr. >

glej vse prislužene točke >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects5
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation5
Language pairs
angleščina - ruščina5
1
Specialty fields
elektronika / elektr. inž.5
energija / proizvodnja el. energije3
mehanika / meh.inženiring2
pravo: patenti, poslovne znamke, avtorske pravice2
patenti2
Other fields
ključne besede: English to Russian, technical translator, technical translation, professional translation, patent translation, patent translator, intellectual property, intangible asset, fast quote, AC motor. Pokaži več.English to Russian, technical translator, technical translation, professional translation, patent translation, patent translator, intellectual property, intangible asset, fast quote, AC motor, active filter, active power, active power filter, automatic control, auto, automotive, car, truck, cars, trucks, CAT-tool, computer aided translation, trados, transit, deja vu, combined cycle power plant, control system, EN>RU, EN-RU, EN to RU, pump station, oil pipeline, ESPO, VSTO, controller, converter, DC motor, direct torque control, distribution, electric drive, electrical engineering, electronics, FACTS, flexible alternating current transmission system, frequency converter, fuzzy logic, fuzzy controller, generator, guide, induction motor, instruction, manual, mechanical engineering, mill, sag mill, ball mill, mining, mining equipment, model, neural network, patents, patent application, design patent, utility patent, renewable energy, specification, patent attorney, power control, power electronics, power factor, power load forecast, power plant, power quality, power supply, power system, reactive power, scalar control, sensor, signal processing, siemens, abb, alstom, robicon perfect harmony, sinamics, specification, St.Petersburg, STATCOM, static var compensator, substation, SVC, switchboard, switchgear, TCR, thyristor controlled reactor, thyristor switched capacitor, transformer, transmission line, translation memory, TSC, unified power flow controller, UPFC, VFD, variable-frequency drive, vector control, voltage control, wind farm, wind power, wind turbine, experience, high, good quality, fast turnaround, file, translator, native Russian, engineer, rectifier, inverter, multilevel, afe, active front end, handbook, user's manual, user manual, operator guide, operator manual, documentation, document, repair manual, installation guide, maintenance guide, maintenance manual, GOST, SNiP, ASME, IEC, IEEE, DIN, EN, traction drive, locomotive, russian technical translation, technical translation online, certified translation, translate, translator to russian, russian translator, russian translation, quality english russian translator, online technical translator, online technical translation, перевод, с английского на русский, технический переводчик, технический перевод, профессиональный перевод, профессиональный переводчик, электропривод, электроснабжение, энергетика, силовая электроника, преобразовательная техника, автоматическое управление, генерирование, ветротурбина, ветрогенератор, ветроэлектростанция, ветроэнергетика, солнечная энергия, распределение, передача электрической энергии, электротехника, механика, машиностроение, горное дело, открытые, подземные горные работы, горные машины, экскаватор, буровой станок, оборудование, патенты, патент на полезную модель, патент на промышленный образец, заявки, описания, инструкции, руководства, стандарты, двигатель, асинхронный, синхронный, постоянного тока, вентильный, передача постоянного тока, компенсация реактивной мощности, активный фильтр, гармоники, качество электрической энергии, электромагнитная совместимость, интеллектуальная собственность, перевод патентов, заявок на патенты, патентных заявок, описаний изобретений, перевести заявку на патент, патент на изобретение, тендер, машиностроитель, OEM, дилер, дистрибьютор. Pokaži manj.




profil nazadnje obnovljen
Sep 29, 2022