取り扱い言語:
英語 から 中国語
ドイツ語 から 中国語
フランス語 から 中国語

Inno Global Co., Ltd. 上海因诺翻译有限公司 - Inno Global Co., Ltd. 上海因诺翻译有限公司

Shanghai, 中国
現地時間:19:38 CST (GMT+8)

母国語: 中国語 Native in 中国語
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
アカウントタイプ フリーランス訳者とエイジェンシー / 会社
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属
Blue Board affiliation:
サービス Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
専門知識分野
専門分野:
コンピュータ: ハードウェア法: 契約
調理/料理機械工学
オートメ化&ロボット学自動車/車&トラック
エレクトロニクス/電子工学コンピュータ(一般)
繊維製品/衣服/ファッション認定書、卒業証書、免許証、履歴書
建設/土木工学生物学(バイオテク、生化学、微生物学)
社会科学、社会学、倫理など宣伝/広報
金融(一般)テレコミュニケーション
保険映画、TV、演劇
材料(プラスチック、セラミックなど)

料金レート

Company size 50-100 employees
Year established 2007
Currencies accepted U. S. dollars (usd)
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 4
Standards / Certification(s) SDL Certified
This company Hosts interns
Subcontracts work for other language companies
体験 翻訳体験年数: 26. ProZ.comに登録済み: Jun 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 英語 から 中国語 (Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy)
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDLX, Trados Studio
ウェブサイト http://www.innotranz.com
CV/Resume CV available upon request
Bio
Inno Global undertakes translation work of articles in any language to another language. We have eight departments namely IT; automation; automotive; finance; commercial services; patents and trademarks; pharmaceuticals and food, and chemicals, each of which is staffed by Project Managers. We can provide translation services for Asian and European languages. Our company has a pool of over 560 translators with professional or industry experience; several dozens proofreaders as well as the abovementioned Project Managers. We have strict project work-flow process to manage our translation quality.


Translation, Proofreading and DTP capabilities
Use of translation tools
All our translator and proofreaders and Project Managers are familiar with trados and sdlx software. Some of our software localization translators and Project Managers are familiar with the use of Catalyst and handling of .doc, .ttx, .rc documents, etc.

DTP software
DTP personnel can handle various DTP software on Apple Macintosh and PCs such as Indesign(CS1/CS2)/Framemaker/Illustrator/Quark/Freehand software

Localization engineering ability
Proofreaders and Project Manager will select the appropriate tools to convert the encoding of documents from the source document to the translated document.
All Project Managers are versed in:
1 Converting FM document using Trados software
2 Converting Indesign (CS1/CS2) documents using Trados software
3 Using sdlx to update /make Multiterm/TM

Don't hesitated to contact with me if you have anything need my help.
Please contact with me through following methods:
1. E-mail:[email protected] or [email protected](My MSN)
2. Phone: 0086-21-62172627
キーワード: children's books, conference interpreter, immigration translator, airport interpreter, domestic violence, tourism, localization, fast service.architecture,chemical ,finance&economy, Automotive / Cars & Trucks, Computers: Software. See more.children's books, conference interpreter, immigration translator, airport interpreter, domestic violence, tourism, localization, fast service.architecture,chemical ,finance&economy, Automotive / Cars & Trucks, Computers: Software, Computers: Systems, Networks, Engineering: Mechanical = Mechanics . See less.


最後に更新されたプロファイル
Jul 31, 2013