This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Translation for environmental organisations part one and two (terminology)
Jun 17, 2016
Hello,
I was wondering if these two courses or the second one (Environmental translation: Environmental Organizations, Programs and Geographical names) are a follow up to "Translation for environmental organisations part one and two (terminology)" or the same, which I thoroughly enjoyed and would love to join their follow up courses.
Thanks in advance, Cynthia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation for environmental organisations part one and two (terminology)
Jun 21, 2016
Cynthia Gandeborn wrote:
Hello,
I was wondering if these two courses or the second one (Environmental translation: Environmental Organizations, Programs and Geographical names) are a follow up to "Translation for environmental organisations part one and two (terminology)" or the same, which I thoroughly enjoyed and would love to join their follow up courses.
Thanks in advance, Cynthia
Hello Cynthia,
Thanks for the interest in training.
The course "Environmental translation: Environmental Organizations, Programs and Geographic names" is a new course and it can be taken as a followup to the Translation for environmental organisations" webinars.
Hope this helps.
My bests, Helen
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free