Job closed This job was closed at Mar 29, 2024 21:09 GMT. English>Portuguese (PORTUGAL), Divorce Decree, Approx. 1,000 words Job posted at: Mar 29, 2024 03:23 GMT (GMT: Mar 29, 2024 03:23) Job type: Translation/editing/proofing job Service required: Translation Confidentiality level: LOW Languages: English to Portuguese Language variant: PORTUGAL Job description: Dear Portuguese Linguists,
I am looking for a legal English to Portuguese translator from PORTUGAL to translate a Divorce Decree. There are a total of approximately 1,000 words.
The delivery date for the translation is set for Monday, April 1 at 1:00 PM (California time).
Payment is made via US Check or PayPal 5 days after having received your invoice.
If interested, please send me your rate for translation as well as a link to your Proz profile.
In the Subject of your e-mail please put "English>Portuguese (PORTUGAL), Divorce Decree, Approx. 1,000 words" so that I can keep track of this project.
I look forward to hearing from you!
Cordially,
Isabel Source format: PDF Document Delivery format: Microsoft Word Budget and payment details: Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of this job. Payment method: Online via PayPal Payment terms: 5 days from the invoice date. Poster country: United States Volume: 1,000 words Service provider targeting (specified by job poster): Membership: Only (paying) ProZ.com members may quote Law/Patents Preferred specific fields: Law (general) Required native language: Portuguese Subject field: Law (general) Preferred software: Trados Studio, Microsoft Word Preferred quoter location: Portugal Quoting deadline: Mar 29, 2024 17:00 GMT Delivery deadline: Apr 1, 2024 20:00 GMT Sample text: Translating this text is NOT required This cause coming on regularly for trial this date before the undersigned District Judge, sitting without a jury; the plantiff appearing in person and by her counsel, [xxx], and the defendant appearing by his counsel, [xxx], and said action coming on for trial upon the Complaint of the plaintiff and the Answer of the defendant,[...] About the outsourcer: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.5 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
|
|