ProZ.com direktori global layanan terjemahan
 The translation workplace

Anggota sejak Sep '05

Bahasa yang dikerjakan:
Inggris ke Indonesia
Indonesia ke Inggris

Hipyan Nopri
English-Indonesian Legal Translator

Indonesia
Local time: 21:08 WIT (GMT+7)

Penutur Asli: Indonesia Native in Indonesia
Kesediaan
untuk Kerja Lagi

8 Entri positif

Pesan pemakai
Online 7d/w; BA in Tchg Eng (S.Pd.-Sarjana Pendidikan); Doing an S.H. (Sarjana Hukum, equiv to Bachelor of Laws/LL.B.); Will do an M.Kn. (Magister Kenotariatan/Master of Notary) & Doctor of Laws/LL.D.
Jenis akun Penerjemah freelance, Identity Verified Anggota terverifikasi, Moderator ProZ.com
Penerjemah ini membantu pelokalan ProZ.com ke Indonesia
Layanan Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Keahlian
Spesialisasi dalam:
Hukum (umum)Hukum: Kontrak
Hukum: Paten, Merek Dagang, Hak PengarangHukum: Perpajakan & Bea Cukai

Tarif
Tarif standar - Inggris ke Indonesia: 0.12 USD per kata / 40 USD per jam
Tarif standar - Indonesia ke Inggris: 0.12 USD per kata / 40 USD per jam
Aktifitas KudoZ Pertanyaan dijawab: 1414, Jumlah pertanyaan: 0 Easy / 125 PRO, poin tingkat-PRO: 2250
Riwayat Proyek 4 proyek dimasukkan    4 input positif dari agen outsourcing

Portofolio Terjemahan Contoh Disertakan: 3

Glosari Business/Finance, Law, Medicine
Pendidikan penerjemahan BA-in Teaching English as a Foreign Language (TEFL), Universitas Bung Hatta, Padang, Sumatera Barat, Indonesia
Pengalaman Dalam penerjemahan (tahun): 19. Terdaftar di ProZ.com: Jun 2005. Jadi anggota: Sep 2005.
Kredensial Inggris ke Indonesia (Universitas Indonesia, Jakarta, verified)
Keanggotaan HPI
TimIndonesian Localization Team
Perangkat lunak Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Norton Internet Security 2009, Powerpoint
Artikel Author of 9 articles

Topik forum 525 forum posts
Situs Internet http://penerjemah-online-inggris-indonesia.blogspot.com/
CV/Resume Inggris (PDF)
Kebiasaan profesional Hipyan Nopri rekomendasi ProZ.com's Panduan Profesional.
Perihal saya

Would You Compromise
Your Business Reputation with Bad Translation?
The Answer Is Absolutely No.
This Is the Right Place for
Those Emphasizing High Quality Translation
and Punctual Delivery


204px-Scale_of_justice_2.svg.pngEnglish-Indonesian Legal Translator

Introduction
I started translating in early 1990 after dropping out of the electrical engineering department of Padang Institute of Teacher Training and Education (IKIP Padang) halfway through my study for severe conditions of self-financed study. Nine years later, I went to the English department of Universitas Bung Hatta of Padang and graduated summa cum laude (with GPA of 3.95 on a 4.00 scale) in 2004. Since 2007 I have been doing my BA in law at Universitas Ekasakti of Padang.

With more than eighteen years of experience as a full-time freelance translator and local clients who are mostly undergraduate and postgraduate students majoring in various disciplines, I have been extensively and intensively exposed to numerous texts of various disciplines too.

Nevertheless, to have comprehensive understanding and complete mastery of the subject matter, I specialize in legal, medical, business, and financial translation. My knowledge of and skills in medical translation are derived from long experience of translating book chapters and research journal articles for local undergraduate and postgraduate students majoring in medicine.

Now, having had long experience in translating legal, business, and financial documents, I am doing an SH (equivalent to LL.B.) to widen and deepen my knowledge of law and business/finance. This major was chosen based on the fact that studying law involves business and finance (business law, civil law, business organizations, contracts, bankruptcy, labour law, trade and investment, securities, capital market, etc.), while studying business/finance does not involve law. Thus, I kill two birds with one stone.

Clientele
My clientele comprise three categories - local, national, and international. Local clients refer to those residing in the provincial territory of West Sumatra; national clients are those in the territory of the Republic of Indonesia but beyond the provincial territory of West Sumatra; international clientele are those beyond the territory of the Republic of Indonesia but, of course, still on this planet Earth.:)

The vast majority of my local clients are post-graduate students majoring in various disciplines. My local jobs are usually book chapters and research journal articles each consisting of around 8,000 source words.

Unlike local clients, who are generally individual direct clients, my national clients are mostly domestic and foreign organizational direct clients. The clients, among others, are from Ambon (Maluku), Denpasar (Bali), Jakarta, Medan (North Sumatra), Pontianak (West Kalimantan), and Semarang (Central Java).

My international clients are mostly translation agencies in Australia, France, India, Latvia, Malaysia, Singapore, Spain, the United Kingdom, and the United States (see Project History & Willingness to Work Again above).

Pricing Policy
As a corollary of this geographical classification of clients, my translation rates are also divided into three categories - local, national, and international.

Tentu saja, tarif dolar di atas khusus untuk klien internasional. Untuk klien lokal dan nasional tarifnya pasti dalam rupiah yang sangat jauh lebih murah dibandingkan dengan tarif di atas. Karena itu, bila Anda membutuhkan jasa penerjemahan online lokal dan nasional, silakan kunjungi Penerjemah Online Inggris-Indonesia untuk mendapatkan informasi mengenai tarif jasa penerjemahan lokal dan nasional saya dan cara pemesanan serta prosedur pelayanan. Di sini juga disajikan informasi penting lainnya mengenai kualifikasi dan pengalaman menerjemah, contoh terjemahan, serta gagasan dan pengalaman saya sebagai penerjemah.

Bagi yang berminat pada bidang peternakan, silakan berkunjung ke blog saya Peternakan Kambing, Sapi, dan Kerbau.

Average Translation Speed
To ensure high quality and accurate translations, the average translation speeds are set as follows:

English to Indonesian:
2500 source words (+/-13 pages of 200 source words per page) per day (10 hours)

Indonesian to English:
1500 source words (+/-8 pages of 200 source words per page) per day (10 hours)

Minimum Orders
Translation: A translation order whose volume is less than 300 source words will be charged US$40 in total.

Editing/Proofreading An editing/proofreading order whose volume is less than 1000 words will be charged US$40 in total.

How to Order
Please email me by clicking the envelope icon on top of this profile for total cost estimation and completion time prediction.

Quality Assurance Procedure
To assure the highest quality of translation, I apply the following procedure to every translation job:
1. Consecutive Translation - Editing
2. Proofreading
3. Delivery

Work Initiation
I will start to work on the translation job following final agreement in terms of rate, deadline, and methods/terms of payment.

Methods of Payment
1. International Clients
a. Moneybookers (real time and cheap)
b. PayPal (real time but rather expensive)
c. Western Union (real time)
d. Bank/Wire Transfer (takes about 3 to 5 working days)

2. National Clients
a. Bank Transfer
Addressed to my account at Bank Mandiri. My bank details are available at your request. Please note that to ensure the greatest convenience in terms of transfer cost and processing speed, you had better use the same bank (Bank Mandiri).

3. Local Clients
a. Cash payment in person

Terms of Payment
International Clients
1. Translation Agencies
a. Payment shall be made within 30 days since the date of invoicing.
b. Any charges associated with the payment shall be incurred by the payer.
c. The payee shall receive the money in full as stated at the invoice.
d. The payer shall make payment on time regardless of the end client's payment.

2. Organizational Direct Clients:
a. Payment shall be made within 10 days since the date of invoicing.
b. Any charges associated with the payment shall be incurred by the payer.
c. The payee shall receive the money in full as stated at the invoice.

3. Individual Direct Clients:
a. Payment shall be made up-front or well before delivery of the translation.
b. Any charges associated with the payment shall be incurred by the payer.
c. The payee shall receive the money in full as stated at the invoice.

National Clients
1. Translation Agencies
a. Payment shall be made up-front or well before delivery of the translation.
b. Any charges associated with the payment shall be incurred by the payer.
c. The payee shall receive the money in full as stated at the invoice.

2. Organizational Direct Clients:
a. For new and one-off organizational direct clients, payment shall be made up-front or well before delivery of the translation.
b. Any charges associated with the payment shall be incurred by the payer.
c. The payee shall receive the money in full as stated at the invoice.

3. Individual Direct Clients:
a. Payment shall be made up-front or well before delivery of the translation.
b. Any charges associated with the payment shall be incurred by the payer.
c. The payee shall receive the money in full as stated at the invoice.

Availability
Seven days a week at 9:00 am until 9:00 pm West Indonesian Time (GMT +7)

Instant Messages
To send me instant messages, contact my Yahoo!Messenger ID: hipyannopri

Internet Access
High Speed/Broadband Access, standby from 9:00 am until 7:45 pm West Indonesian Time (GMT +7)
Kata kunci: himpunan penerjemah indonesia, anggota himpunan penerjemah indonesia, anggota himpunan penterjemah indonesia, penerjemah terakreditasi, penterjemah terakreditasi, accredited translator, penerjemah bersertifikat, penterjemah bersertifikat, certified translator, indonesian translator, native indonesian translator, penerjemah inggris-indonesia, penterjemah inggris-indonesia, english-indonesian translator, penerjemah dari bahasa inggris ke bahasa indonesia, penterjemah dari bahasa inggris ke bahasa indonesia, english to indonesian translator, penerjemah indonesia-inggris, penterjemah indonesia-inggris, indonesian-english translator, penerjemah dari bahasa indonesia ke bahasa inggris, penterjemah dari bahasa indonesia ke bahasa inggris, indonesian to english translator, english to indonesian translation service, penerjemah online, penterjemah online, online translator, online indonesian translator, penerjemah hukum, penterjemah hukum, penerjemah dokumen hukum, penterjemah dokumen hukum, legal translator, indonesian legal translator, english-indonesian legal translator, indonesian-english legal translator, english to indonesian legal translator, indonesian to english legal translator, indonesian legal translation, english-indonesian legal translation, indonesian-english legal translation, english to indonesian legal translation, indonesian to english legal translation, sarjana hukum, bachelor of laws, penerjemah kedokteran, penterjemah kedokteran, penerjemah dokumen kedokteran, penterjemah dokumen kedokteran, medical translator, indonesian medical translator, english-indonesian medical translator, indonesian-english medical translator, english to indonesian medical translator, indonesian to english medical translator, penerjemah keuangan, penterjemah keuangan, penerjemah dokumen keuangan, penterjemah dokumen keuangan, financial translator, indonesian financial translator, english-indonesian financial translator, indonesian-english financial translator, english to indonesian financial translator, indonesian to english financial translator, padang, sumatera barat, sumatra barat, west sumatera, west sumatra

Profil terakhir diperbaharui
Oct 15



More translators and interpreters: Inggris ke Indonesia - Indonesia ke Inggris   More language pairs