Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (299 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
CAT Tools Technical Help A truly helpful word counting and invoicing software You will need Acrobat or Acrobat Reader 5.1 [quote]Francesco Barbuto wrote: ...Practicount
does not count PDF and other file formats. I
have tried version 2.01 of Practicount: it claims
to count pdf but, indeed, it does
no
Ivan Eikås Skjøstad Jul 5, 2003
Site forums Purchasing a website Anti Spam And Antivirus for your incoming email... should be included in the price. I use
www.datakultur.se (unfortuntely not in English-a
task for the right translator!) Their service
cost me around 50 USD a year (not counting the f
Ivan Eikås Skjøstad Jul 2, 2003
Norwegian Generer IBAN selv via Internett Generer IBAN selv via Internett For deg som bruker dnb, eller en liten bank som
bruker dnb for utenlandsbetalinger kan du her
enkelt og greit generere IBAN. IBAN skal taes
i bruk fra 1. juli, og jo mer info en kan le
Ivan Eikås Skjøstad Jun 28, 2003
General technical issues The "Your pairs" does not work Use the link for jobs Use the top of the two links that says "Your
pairs". Then it works (for me).
Ivan Eikås Skjøstad Jun 25, 2003
Norwegian MVA på tjenester...med utenlandske oppdragsgivere. Sitat fra www.spor-oss.no "En næringsdrivende blir avgiftspliktig når
omsetningen av avgiftspliktige varer og tjenester
har oversteget 30 000 kroner i en tolv måneders
periode. Du skal altså legge til MVA på d
Ivan Eikås Skjøstad Jun 24, 2003
Norwegian "Det var bare drit-cult" Try Kudoz Try asking your question at the Kudoz section, and
change it into "Det var bare dritkult". In this
way you will get several answers.
Ivan Eikås Skjøstad Jun 22, 2003
Norwegian MVA på tjenester...med utenlandske oppdragsgivere. Eksport av tjenester er unntaket [quote]bardes wrote: Ein amerikansk
programvareprodusent (kanskje med dotterselskap i
Noreg) får omsett program frå en>no via
amerikansk-basert byrå. Omsetjar fakturerer
byrået.
Ivan Eikås Skjøstad Jun 20, 2003
Smart shoppers Is it worth upgrading to TRADOS 6.0? Maybe? I upgraded through the early bird promotion...but
after trying hard to get used to Trados I only use
it for marketing purposes ("I have Trados!" I gain
from Trados'good reputation, as a li
Ivan Eikås Skjøstad Jun 18, 2003
CAT Tools Technical Help Wearing out the "Get" button in Trados? Went for Wordfast After using the beta ver. of Wordfast for almost a
year, I now own ver 4.2. I am quite impressed of
how many function it is possible to get from a
word template! Knowing many of the functi
Ivan Eikås Skjøstad Jun 17, 2003
Norwegian ISPs in Norway? Telenor If you plan to live outside the city, where ADSL
is not possible: It is possible to pay 500 NOK
incl. VAT to "surf" for 150 hours/month. That's
five hours a day, and might cover your ne
Ivan Eikås Skjøstad Jun 11, 2003
Getting established How necessary is Trados? Trados is fine, but I bought Trados not long ago. I read the manual,
and started to use ver. 5.5 and then ver.6. My
conclution: When working inside Word, Trados is
just not good enough compared to Wordfast
Ivan Eikås Skjøstad Jun 11, 2003
CAT Tools Technical Help T-Window and Excel - is there any way to translate a cell by sentences? If you have Wordfast this will not be a problem. I own Trados my self,
but I tend to use Wordfast a lot. I just mark the
cell where I want to start with Excel open, and
press ALT+down in a blank word document.
Ivan Eikås Skjøstad Jun 4, 2003
CAT Tools Technical Help Trados changes languages of TM... Try to export/import Try to export the TM. Open it in MS Word, and do a
search and replace. That might do the trick. If
not, try to export to the tmx-standard before
searching/replacing. Define a new Trados
Ivan Eikås Skjøstad Jun 2, 2003
CAT Tools Technical Help Wearing out the "Get" button in Trados? Thank you [quote] Hi Ivan, Did you know that yves -
wordfast's developper - has been working on a new
sputnik mode that allows you to work with Trados
while running all the functions of wordfast
Ivan Eikås Skjøstad May 31, 2003
Translator resources Does anyone know the spam-blocker MAIL VIPER? Change email address [quote]Oddie wrote: There is a spam killer
www.spamcop.net on my domain host server, and I
would get rid of it at once if I only
could. [/quote] If I were you I would change
my
Ivan Eikås Skjøstad May 26, 2003
Translator resources Does anyone know the spam-blocker MAIL VIPER? Can other decide what you consider as spam? [quote]Gianfranco Manca wrote: All user of the
product blocking an email will send the
information to a server which will help to block
the same message to all other users.
quote]
Ivan Eikås Skjøstad May 26, 2003
CAT Tools Technical Help Wearing out the "Get" button in Trados? Thank you for understanding. Good to know that you
understand. During Word session I now switch to
Wordfast, using the propagate function that saves
me a lot of hazzle and time. [quote]Ilde
G
Ivan Eikås Skjøstad May 26, 2003
CAT Tools Technical Help Wearing out the "Get" button in Trados? Translate function and insertion of Terms Regarding the method described above it will be no
point using Translate, and then start over again
with the original source. To eager to think I have
found the soloution I thought this wa
Ivan Eikås Skjøstad May 26, 2003
CAT Tools Technical Help Wearing out the "Get" button in Trados? Solved Thank you all for trying to help!!

I do
now know what I have been doing wrong. I have used
the translate function, and then opened the
document, starting the translation.

Ivan Eikås Skjøstad May 25, 2003
CAT Tools Technical Help Wearing out the "Get" button in Trados? Thank you, but I would also like to hear if you have any more
tricks after using the Translate option. Is it
possible to use the Translate option, do a "magic
trick" and then get Workbench to insert the
Ivan Eikås Skjøstad May 25, 2003
CAT Tools Technical Help Wearing out the "Get" button in Trados? Yes [quote]Carla Zwanenberg wrote: I'm not sure
what you mean by 'pretranslating', are you using
the Translate option in the Workbench Tools
menu? Groeten, Carla[/quote] Yes, I mean<
Ivan Eikås Skjøstad May 25, 2003
CAT Tools Technical Help Wearing out the "Get" button in Trados? Since Trados do not offer the Wordfast "propagate"
function I normally pre translate documents, and
use the "insert" option to insert critical words
from glossaries provided from my custom
Ivan Eikås Skjøstad May 25, 2003
ProZ.com job systems Seen in job ads: Trados required? Push things to extremes? With all respect to Yngve, it looks like he
addresses different kinds of subjects, pushing
things to extremes...but between the lines he
might want to start a general discussion about the<
Ivan Eikås Skjøstad May 24, 2003
General technical issues Virus alert "[email protected]" Removal If you think that your system can be
infected:

F-Secure has created a special
removal tool to remove the active Palyh infection
and all its traces. The tool is available from
Ivan Eikås Skjøstad May 23, 2003
Norwegian Heftig om dagen? Heftig om dagen? I motsetning til når det er stille er min
oppfatning at nå er det mye å gjøre. Jeg har
den siste måneden fått flere nye kunder, og det
virker som om det er mange der ute som har mye
Ivan Eikås Skjøstad May 22, 2003
ProZ.com job systems Which one is better to use for applying to available jobs- Bidding or sending emails? Price is what matters Quote:
On 2003-05-11 23:27, Nikita Kobrin
wrote:
Quote:
On 2003-05-10 15:01,
PRAKAASH wrote:
If anyone can share his\her
experiences regarding this question, he/she is
Ivan Eikås Skjøstad May 12, 2003
General technical issues Problems formatting CD-RW Here you go For regular writing, type "burn CD" in XP's help
function, and they will guide you through the copy
function.

To take advantage of the
RW-discs, try "Nero Burning ROM", found her
Ivan Eikås Skjøstad May 6, 2003
Danish Standardtakster og valutakurser Link fra CV En hilsen fra Norge:

En idé er å bruke
en link i et word-dokument i steden for å oppgi
prisene, som f.eks. www.yourdomain.com/rates.
Dermed kan du justere litt etter kursen, sl
Ivan Eikås Skjøstad Apr 29, 2003
Norwegian Prisstrategier Prisstrategier "Hello,
we are collecting db of transaltors
who can take up jobs between 0.02 to 0.03 USD
only.No attachments pl.

thanks
translationzone"

Lurer
på om det finnes
Ivan Eikås Skjøstad Apr 25, 2003
Swedish Paypal æøå I have a paypal account, and when I registred my
VISA I used oe for ø and ae for å. When I typed
my name for registration I used the same spelling.
Today the account works fine

Ivan Eikås Skjøstad Apr 10, 2003
Smart shoppers Wanted: Trados 5.5-but not anymore Wanted: Trados 5.5-but not anymore Drop me a mail: [email protected] if you have a
lisence+dongle you do not need any
more

Tired of waiting for offers, I have
ordered Trados 5.5 through Trados.


[
Ivan Eikås Skjøstad Mar 12, 2003
Wordfast support Accessing "next match" in Wordfast Alt+left/right Try this, and wordfast will show higher or lower
matches. Look at the bottom left of the screen for
extra information about which match you are
showing (e.g. match 1 or match 2).
Ivan Eikås Skjøstad Mar 10, 2003
Wordfast support Wordfast changes Word settings Monitor Have had the same problems, but I always have a
look at the settings in MS Word.

After
using Wordfast steadily since September last year
I have written some of my experiences her
Ivan Eikås Skjøstad Mar 5, 2003
Norwegian Ursula Bull at large!! Ja... Det virker som noen byråer ikke betaler, og noen
hevder til og med at 90 betalingsdager er
normalt...men det kan vi vel ikke godta?

[
This Message was edited by: ies on 2003-03-31<
Ivan Eikås Skjøstad Mar 5, 2003
Wordfast support Getting started in Wordfast - can anyone explain in baby-simple language? End session Before you can clean up, end your session. You
have an open window with source and target. All
you have to do is to use alt+end. You can also use
alt+delete.

After that you choose
Ivan Eikås Skjøstad Mar 1, 2003
Wordfast support Getting started in Wordfast - can anyone explain in baby-simple language? Tools-options-view in MS Word Wordfast can change the settings in Word, and you
should have a look at the settings under "view".
For instance you can toggle between hidden text
using ctrl and comma. This wil help when
Ivan Eikås Skjøstad Feb 28, 2003
Business issues Enabling macros - how? Like this In Word:

Open
Tools-macro-sequrity-low

Here you set the
"low" setting, that will enable macros to be run.
When you click on the "wordfast.dot" I think you
should pres
Ivan Eikås Skjøstad Feb 4, 2003
Wordfast support Wordfast glossary 2 witdh Thank you! It was the "save tool bar" function that adjusted
the width to a position I did not feel was
correct, and after looking at the ini-file I
figured it out.

Thanks a lot!
Ivan Eikås Skjøstad Jan 31, 2003
Wordfast support Wordfast glossary 2 witdh Wordfast glossary 2 witdh Being a happy user of Wordfast 3.35x I have only
had one problem. The widh of glossary 2 drop down
is reduced to a minimum next to the Wordfast
buttons.

I have no problem with the
Ivan Eikås Skjøstad Jan 31, 2003
Safe computing Avoid MS-Outlook viruses Viruses are not a problem... I use mailwasher (from mailwasher.net) It's free,
free from ads or ad software and it will identify
most viruses while only reading mail
headers.

If you use a single line or ISDN<
Ivan Eikås Skjøstad Jan 27, 2003
Swedish Hur lång tid tar platina uppgradering? Nå er du oppgradert Nå står det under navnet ditt at du er
oppgradert

Ivan E.
Skjøstad

Quote:
On 2003-01-27 17:58,
AsaKarin wrote:
Hej igen!

Jag
betalade för uppgra
Ivan Eikås Skjøstad Jan 27, 2003
Norwegian Stille om dagen? Mer gratis markedsføring? Ikke betalt markedsføring er jo definisjonen på
PR, men dette må jeg heller kalle gratis
markedsføring.

For å muntre opp
innehaveren av fidotekst.com har jeg lagt deg inn
Ivan Eikås Skjøstad Jan 18, 2003
Norwegian Erfaringer fra andre oversetterforum? Flere ben kan være tingen.. Jeg er tilhenger av flere ben å stå på. Når
det gjelder markedsføring er jo alle frelancere
tjent med å få flere oppdrage en en kan
håndtere...

Jeg har vært "silver" på<
Ivan Eikås Skjøstad Jan 8, 2003
Norwegian Listes i Oversetterbransje i søkemotor? Listes i Oversetterbransje i søkemotor? Jeg har tatt på meg å redigere bransjen for
oversettere til norsk i http://www.dmoz.org, en
søkemotor som leverer informasjon til alle de
store søkemotorene (foruten sin egen) Linken
Ivan Eikås Skjøstad Sep 12, 2002
Norwegian TRADOS - hva gir det meg? Takk for tipset Har lest igjennom dette, og fikk tipset om
Wordfast...jeg har startet med dette, og
fortsetter å bruke Glossy som styrer ordlistene
mine parallelt. For mitt vedkommende er dette en
gl
Ivan Eikås Skjøstad Jul 29, 2002
Norwegian Norsk forening for oversettere? (frilansere) NFF Har NFF en egen hjemmeside?

Finner ikke
denne på google.
Ivan Eikås Skjøstad Jul 29, 2002
Norwegian Norsk forening for oversettere? (frilansere) Norsk forening for oversettere? (frilansere) Finnes det en norsk forening for
frilansoversettere som er ment for oversettere som
jobber med fagtekster? Jeg har sett at det finnes
en forening for forfattere og oversettere, og en
f
Ivan Eikås Skjøstad Jul 25, 2002
Norwegian MVA på tjenester...med utenlandske oppdragsgivere. Takk for godt svar. Quote:
On 2002-07-23 09:58, fidotext
wrote:
Hei,

Jeg betaler en masse
penger til regnskapsføreren min, og håper
folkene der har rett når de sier at jeg ikke skal
mo
Ivan Eikås Skjøstad Jul 23, 2002
Norwegian MVA på tjenester...med utenlandske oppdragsgivere. MVA på tjenester...med utenlandske oppdragsgivere. Hei!

Jeg lurer på om dere mener at dere
driver eksportsalg når dere fakturerer
utenlandske oppdragsgivere? Da skal det vel ikke
beregnes MVA?

Jeg er relativ fersk som
Ivan Eikås Skjøstad Jul 22, 2002


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »