Off topic: Germanic sentences Thread poster: Susan Welsh
| Susan Welsh United States Local time: 08:55 Russian to English + ...
This, from Mark Twain's A Connecticut Yankee in King Arthur's Court: Hank has encountered Demoiselle Alisande la Carteloise (who doesn't sound Germanic to me--I haven't read the book since adolescence, and this is from a book review--but this is Twain...). Twain writes: "I was gradually coming to have a mysterious and shuddery reverence for this girl; nowadays whenever she pulled out from the station and got her train fairly started on one of those horizonless t... See more This, from Mark Twain's A Connecticut Yankee in King Arthur's Court: Hank has encountered Demoiselle Alisande la Carteloise (who doesn't sound Germanic to me--I haven't read the book since adolescence, and this is from a book review--but this is Twain...). Twain writes: "I was gradually coming to have a mysterious and shuddery reverence for this girl; nowadays whenever she pulled out from the station and got her train fairly started on one of those horizonless transcontinental sentences of hers, it was borne in upon me that I was standing in the awful presence of the Mother of the German Language. I was so impressed with this, that sometimes when she began to empty one of these sentences on me I unconsciously took the very attitude of reverence, and stood uncovered; and if words had been water, I had been drowned, sure. She had exactly the German way: whatever was in her mind to be delivered, whether a mere remark, or a sermon, or a cyclopedia, or the history of a war, she would get it into a single sentence or die. Whenever a literary German dives into a sentence, that is the last you are going to see of him till he emerges on the other side of the Atlantic with his verb in his mouth." ▲ Collapse | | | Özden Arıkan Germany Local time: 14:55 Member English to Turkish + ... This cracks me up! | Sep 5, 2009 |
...Whenever a literary German dives into a sentence, that is the last you are going to see of him till he emerges on the other side of the Atlantic with his verb in his mouth." My biggest problem with German -verb at the end- couldn't have been expressed better Thanks for sharing, Susan! | | | | German holds no terrors ... | Sep 5, 2009 |
... to compare with the verbiage I have seen in a couple of contracts from the U.S. that I had to translate INTO German. Thankfully, I usually translate FROM German! | |
|
|
James McVay United States Local time: 08:55 Russian to English + ... Christel, thanks for the Mark Twain link | Sep 5, 2009 |
As one who has struggled with German (and failed to master it) on more than one occasion, I can really relate to it. | | | Susan Welsh United States Local time: 08:55 Russian to English + ... TOPIC STARTER Thanks, Christel | Sep 5, 2009 |
That is totally hilarious! I am still wiping away the tears of laughter. Susan | | | Henry Hinds United States Local time: 06:55 English to Spanish + ... In memoriam
I'm glad I don't have to work between German and Spanish, especially as an interpreter, because in Spanish it is often the style to put the verb at the very beginning of the sentence. With a very long sentence in German, that could be almost fatal, because you would have to wait until that verb is spit out at the very end before even starting! Problems of syntax between English and Spanish are not always easy either. | | | Downright side-splitting hilarious! | Sep 6, 2009 |
Mark, old chap, I hope you haven't reincarnated in India, for you would go bonkers learnng Sanskrit with its 8 (not 4 cases), verbs with the dual tense, and sentences actually spanning pages with no fixed word order at all!
[Edited at 2009-09-06 06:46 GMT] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Germanic sentences CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |