Páginas sobre el tema:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13]
Powwow: Berlin - Germany

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Berlin - Germany".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

ProLinguo GmbH
ProLinguo GmbH  Identity Verified
Alemania
Local time: 17:27
neerlandés al polaco
+ ...
Zensur... May 24, 2007

nicht nötig. Alles sehen fantastisch aus, strahelnd und entspannt, wie es sich im Biergarten gehört...

 
Herbert Fipke
Herbert Fipke  Identity Verified
Alemania
Local time: 17:27
inglés al alemán
+ ...
Yousendit May 24, 2007

Hallo Anna!
Yousendit.com funktioniert nicht. Was mache ich falsch?


 
ProLinguo GmbH
ProLinguo GmbH  Identity Verified
Alemania
Local time: 17:27
neerlandés al polaco
+ ...
alles paletti May 24, 2007

Herbert, es dauert noch ein bisschien. Ich lade die Fotos gerade hoch, so in ca. 1- 2 Stunde(n) noch mal probieren...

 
Textklick
Textklick  Identity Verified
Local time: 16:27
alemán al inglés
+ ...
In Memoriam
Meine Fotos May 24, 2007

Sind 7 Tage hier zum runterladen: http://www.yousendit.com/download/UW13ZUN0NEhKV00wTVE9PQ

Und die Musik dazu hier: http://www.yousendit.com/download/UW13ZUNseWFlcEkwTVE9PQ


 
ProLinguo GmbH
ProLinguo GmbH  Identity Verified
Alemania
Local time: 17:27
neerlandés al polaco
+ ...
FERTIG May 24, 2007

und hier noch der Link dazu:

http://www.yousendit.com/download/UVJqTkFzTkxtUUUwTVE9PQ


 
Terri Doerrzapf (X)
Terri Doerrzapf (X)  Identity Verified
Alemania
Local time: 17:27
alemán al inglés
+ ...
Steffen I need your assistance, please May 24, 2007

Hi Steffen,

Unfortunately I was unable to attend the powwow. Could you please take me off of this list. Thank you in advance and best regards.

Terri


 
Steffen Walter
Steffen Walter  Identity Verified
Alemania
Local time: 17:27
Miembro 2002
inglés al alemán
+ ...
@ Terri... May 24, 2007

... I am unable to take you off the list. Having said that, you should be able to do so yourself by going to the main powwow page (the one with the vertically arranged list of names). Right under the attendee list, you should find a clickable feature called "Un-track this powwow". Click on that, and you won't receive any more notifications.

 
Klaus Herrmann
Klaus Herrmann  Identity Verified
Alemania
Local time: 17:27
Miembro 2002
inglés al alemán
+ ...
Da binnich wieder May 25, 2007

Nach kleiner Sommerfrische zurück:
Steffen,
1. Danke für das gelungene Powwoww.
2. Kann ich gerne bereitstellen.
3. Ich dachte, es heißt: Keine Zensur findet nicht statt?


 
Kirsti Green (X)
Kirsti Green (X)  Identity Verified
Local time: 17:27
alemán al inglés
Nach kurzer Pause... May 27, 2007

Vielen lieben Dank an Steffen - und alle andere - für einen sehr schönen und interessanten Tag (und Nacht!)
Gruß, Kirsti


 
Nicole Schnell
Nicole Schnell  Identity Verified
Estados Unidos
Local time: 08:27
inglés al alemán
+ ...
In Memoriam
Riesigen Dank, Steffen! May 27, 2007

Für das klasse Powwow! Ich war noch zwei Tage lang heiser vom Kichern und Quasseln... Hier ist übrigens eine Anmerkung von dem Nichtübersetzer in der Runde (mein Männe), der wohl bisher einen Übersetzer als ein "humanoides Dings, das Tag und Nacht am Computer klebt und aus merkwürdigen Ländern Schecks erhält" definiert hat:
"I was continually surprised to have so much in common w/people who I've never met. I discovered that translators love fun as much as their work and felt very m
... See more
Für das klasse Powwow! Ich war noch zwei Tage lang heiser vom Kichern und Quasseln... Hier ist übrigens eine Anmerkung von dem Nichtübersetzer in der Runde (mein Männe), der wohl bisher einen Übersetzer als ein "humanoides Dings, das Tag und Nacht am Computer klebt und aus merkwürdigen Ländern Schecks erhält" definiert hat:
"I was continually surprised to have so much in common w/people who I've never met. I discovered that translators love fun as much as their work and felt very much at home with them and in Germany.
Thank you so much for an adventure beyond all expectations!"
Übersetzt: "Die spinnen, die Übersetzer!"))))))

Bis nächstes Jahr!
Bob & Nicole
Collapse


 
anna sunline
anna sunline  Identity Verified
Local time: 16:27
alemán al polaco
+ ...
anna sunline May 29, 2007

war super, danke Steffen, Grüße an Alle, bis zum nächsten Treffen

 
Gabi François
Gabi François  Identity Verified
Alemania
Local time: 17:27
francés al alemán
+ ...
Tja, Steffen, es war wie immer. May 29, 2007

Tolle Vorbereitung, nette Leute, interessante Gespräche, viel zu wenig Zeit und jetzt schon die Freude auf das nächste Powwow - in Berlin oder anderswo. Ganz lieben Dank!

 
Páginas sobre el tema:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Berlin - Germany






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »