Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35] >
Staff member Justin has passed away
投稿者: Henry Dotterer
Ulrike Kraemer
Ulrike Kraemer
ドイツ
Local time: 01:33
英語 から ドイツ語
+ ...
So sad Sep 4, 2007

My thoughts are with Justin and with his family and friends, and also with his friend Mark. I pray that Mark will recover soon.

Ulrike


 
Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Giuseppina Gatta, MA (Hons)
英語 から イタリア語
+ ...
"Whom the gods love, die young" Sep 4, 2007

I really believe in this say, even if I know, it doesn't help much...

Giusi


 
Stefano Papaleo
Stefano Papaleo  Identity Verified
イタリア
Local time: 01:33
2005に入会
英語 から イタリア語
+ ...
Sincere condolences Sep 4, 2007

I didn't know him and reading the members' comments about him makes me even sadder that he's no longer with us. I thought I saw his picture today as a featured member but I'm not sure, and seeing it again for such terrible news made me feel weird. I hope Mark makes it and that he can recover soon.

My thoughts are with your families and dear ones. I'm really sorry for your loss.

Thanks Justin for all you did for ProZ and us ProZians.

Stefano


 
Shahram Chapari
Shahram Chapari
サイプラス
Local time: 02:33
英語 から ペルシャ語
+ ...
World has lost a great human, friend and colleague Sep 4, 2007

I am really sorry , for Justin.
He was great , kind and really helpful.
He has helped me in my inquiries many times.
I send my condolence for his family and friends and wish consolation for them


 
Janet Ratziu
Janet Ratziu  Identity Verified
フランス
Local time: 01:33
フランス語 から 英語
+ ...
I'm so very sorry Sep 4, 2007

Such a lovely human being....
My heartfelt condolences to Justin's family and loved ones.
You are in my thoughts and prayers.

Proz will never be the same without him


 
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
スペイン
Local time: 01:33
ドイツ語 から スペイン語
Sometimes life's not fair Sep 4, 2007

Mi más sincero pésame por la pérdida a la familia y amigos.


Fernando


 
Zaida Machuca Inostroza
Zaida Machuca Inostroza  Identity Verified
チリ
Local time: 19:33
2007に入会
フランス語 から スペイン語
+ ...
This is a very bad news Sep 4, 2007

La verdad es que no sabría expresar la pena que se siente en momentos así, no le conocí, pero he conocido ese dolor de muy cerca, en dos oportunidades, y por eso quiero hacer llegar a su familia y amigos un abrazo fraternal en estos momentos.

Zaida


 
Maya Gorgoshidze
Maya Gorgoshidze  Identity Verified
グルジア
Local time: 03:33
2004に入会
英語 から グルジア語
+ ...

モデレーター
Really shocked and speechless… Sep 4, 2007

Henry D wrote:

We are devastated by the news that our colleague and staff member Justin has died in car accident. It was last night. He was only 22...



My deepest sympathy and condolences to Justin's family and friends. I am so sorry, I have no words...

May you rest in peace, Justin


 
Lori Cirefice
Lori Cirefice  Identity Verified
フランス
Local time: 01:33
フランス語 から 英語
Condolences Sep 4, 2007

What sad news, I didn't know Justin, but my heart goes out to his family and friends.

 
Cristina Santos
Cristina Santos  Identity Verified
英国
Local time: 00:33
英語 から ポルトガル語
+ ...
Very sad Sep 4, 2007

My sincere condolences to Justin's family and friends.

Cristina


 
Josée Desbiens
Josée Desbiens
カナダ
Local time: 19:33
英語 から フランス語
Goodbye good guy! Sep 4, 2007

I did not know Justin but reading all what I read, he must have been a real good guy.

My sincere condolences to Justin's family and friends.


 
Silvia Sassone (X)
Silvia Sassone (X)  Identity Verified
スペイン
英語 から スペイン語
No words, only prayers Sep 4, 2007

I have just entered our site... I cannot express in words... I am speechless just my mind going backwards in time... last year, Buenos Aires and Justin with us laughing and making jokes. Need support and there was Justin on the spot. Lovely and dearest boy. I have a boy his age. My sympathy and my prayers for his soul and his family. Very sad news for all of us.

 
ELisabeth Luhrs
ELisabeth Luhrs  Identity Verified
オーストラリア
Local time: 09:33
ドイツ語 から 英語
+ ...
Nothing beautiful is ever lost Sep 4, 2007

My thoughts and prayers go out to Justin's family and friends. He will be sadly missed in our "Prozy" family.

I would also like to extend my thoughts and prayers to Mark, his family and friends and wish him a stable recovery.

Lyrics of an old BeeGees song comes to mind:

"It's only words, words is all I have, to take your ache away".

Warm regards,
Elisabeth


 
aarsenault (X)
aarsenault (X)
Local time: 19:33
英語
He will be missed. Sep 4, 2007

I only had the privilege of meeting Justin a few times but heard much about him from his co-workers Andrew and Colin. He was always described by them as a prodigy and a genius as well as a very nice, easy to work with guy. They had a lot of fun working together and just based on the amount of sentences I've heard from both of them that start with "Justin did" or Justin said" or "I have to ask Justin," I know how much they'll miss him both as a co-worker and a friend.

To his family
... See more
I only had the privilege of meeting Justin a few times but heard much about him from his co-workers Andrew and Colin. He was always described by them as a prodigy and a genius as well as a very nice, easy to work with guy. They had a lot of fun working together and just based on the amount of sentences I've heard from both of them that start with "Justin did" or Justin said" or "I have to ask Justin," I know how much they'll miss him both as a co-worker and a friend.

To his family and friends, I am so very sorry for your loss. Even in my brief encounters with him, he always stood out in my mind as a good soul. Though I know no words will heal your hearts, may you find some comfort in the many messages for Justin from around the world. In just 22 years of life he touched more people than many do in much longer lifetimes. My heart goes out to all of you.

Ariana Arsenault
Collapse


 
De la Vera C (X)
De la Vera C (X)
アルゼンチン
Local time: 20:33
英語 から スペイン語
So sorry Sep 4, 2007

to hear the bad news. My prayers to his family and friends.

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Jared Tabor[Call to this topic]
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Staff member Justin has passed away






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »