This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Estoy trabajando con Trados 7, y cada vez que copio el segmento original al de destino (Copy Source), se cambia automáticamente la fuente del texto original y el destino. La del original es Helvetica 45 Light, y cambia a Times New Roman. ¿Cómo puedo hacer para que Trados respete el formato del original? ¿Es posible cambiar la configuración de la TM una vez creada y habiendo trabajado ya con ella?
Muchas gracias de antemano
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
mari pet Spain Local time: 16:31 Spanish to Slovak + ...
A mí también me pasaba lo mismo...
Apr 12, 2008
la fuente de texto original era Arial Narrow y en texto de destino siempre se cambiaba en Arial. Pero lo he cambiado en File>Setup, la pestana Fonts, en Target default font he puesto la fuente que mas uso. Por ahora funciona.
Espero que te sirva, marianna
Yaotl Altan
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gracias, también lo hice, pero también me cambia a menudo el color de la fuente a blanco, y entonces no veo nada... Entonces marco original y final y los cambio a negro con Word para traducir, pero cuando cierro el segmento, vuelve a quedarse en color blanco. No entiendo por qué ocurre esto.
Saludos
Isa_g
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
mari pet Spain Local time: 16:31 Spanish to Slovak + ...
Con el color
Apr 13, 2008
no te ayudo... Pero seguro que haya aqui personas que sepan de Trados más que yo
Suerte.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Penelope Ausejo Spain Local time: 16:31 English to Spanish + ...
Cambio de tipo de fuente
Apr 14, 2008
A mí también me cambia, a veces, la fuente. Ahora mismo me está ocurriendo. El original está en Verdana, me lo cambia a Times New Roman y en "file>setup", tengo tanto source como target en Arial...
No sé...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.