This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
"Kalau Anda puas, sampaikan kepada orang lain; kalau tidak, beritahu saya."
Jenis akun
Penerjemah lepas dan/atau juru bahasa, Pemakai terverifikasi
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Keanggotaan
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Layanan
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Keahlian
Spesialisasi dalam:
Keuangan (umum)
Mekanika / Rekayasa Mekanika
Elektronika / Rekayasa Electronika
Hukum: Kontrak
Hukum (umum)
Pertambangan & Mineral
Geologi
Lingkungan & Ekologi
Komputer: Perangkat Lunak
Kedokteran: Kesehatan
Juga menerjemahkan dalam:
Manufaktur
Energi / Pembangkitan Listrik
Bisnis/Niaga (umum)
Akunting
Periklanan / Hubungan Masyarakat
Pertanian
Botani
Sinema, Film, TV, Drama
Konstruksi / Rekayasa Sipil
Ekonomi
Rekayasa: Industri
Perikanan
Kehutanan / Kayu / Kayu
Umum / Konversasi / Sapaan / Surat
Pemerintah / Politik
Sumber Daya Manusia
TI (Teknologi Informatika)
Internasional Organisasi/Pengembangan/Kerjasama
Hukum: Paten, Merek Dagang, Hak Pengarang
Ternak / Peternakan
Manajemen
Pemasaran / Riset Pemasaran
Farmasi
Kedokteran (umum)
Sains (umum)
Ilmu Sosial, Sosiologi, Etika, dll.
Hukum: Perpajakan & Bea Cukai
Transpor / Transportasi / Perkapalan
Komputer (umum)
Jurnalisme
More
Less
Tarif
General rate: 0.05 USD per word / 12.5 USD per hour
Rates per language pair: Tarif - Inggris ke Indonesia : 0.05 - 0.10 USD per kata / 12 - 20 USD per jam Tarif - Indonesia ke Inggris : 0.05 - 0.10 USD per kata / 12 - 20 USD per jam Tarif - Inggris ke Sunda : 0.07 - 0.12 USD per kata / 15 - 22 USD per jam Tarif - Sunda ke Inggris : 0.10 - 0.15 USD per kata / 20 - 30 USD per jam
poin tingkat-PRO: 184, Pertanyaan dijawab: 136, Jumlah pertanyaan: 50
Payment methods accepted
Transfer
Portofolio
Terjemahan Contoh Disertakan: 3
Inggris ke Indonesia: Cooperation Agreement Detailed field: Hukum: Kontrak
Teks sumber - Inggris In the event that either Party is found to be in default in the performance of the provision of this Agreement (hereinafter referred to as “Default Party”), the other Party shall give written notice thereof, and the Default Party shall correct such default within a reasonable period as may be mutually agreed by the Parties. In the event the Default Party correct such default within such period this Agreement shall remain in full force and effect. In the event Default Party does not correct such default within such period, the other Party may terminate this Agreement by giving prior written notice, to default Party within 30 (thirty) calendar days after the elapse of such period.
Penerjemahan - Indonesia Jika salah satu Pihak didapatkan dalam keadaan gagal memenuhi ketetapan dalam Perjanjian ini (wanprestasi) (untuk selanjutnya disebut sebagai “Pihak Yang Wanprestasi”), maka Pihak lainnya akan membuat pemberitahuan tertulis, dan Pihak Yang Wanprestasi akan memperbaiki kejadian wanprestasi tersebut dalam jangka waktu yang telah disepakati oleh Para Pihak. Jika Pihak Yang Wanprestasi dapat memperbaiki kejadian wanprestasi tersebut dalam jangka waktu yang sudah disepakati oleh Para Pihak, maka Perjanjian ini dapat tetap berjalan dan berlaku. Jika Pihak Yang Wanprestasi tidak memperbaiki kejadian wanprestasi dalam jangka waktu yang telah disepakati, maka Pihak lainnya dapat mengakhiri Perjanjian ini dengan terlebih dahulu membuat pemberitahuan tertulis kepada Pihak Yang Wanprestasi dalam jangka waktu 30 (tiga puluh) hari kalender sejak berakhirnya jangka waktu yang disepakati tersebut.
Indonesia ke Inggris: Mineral Exploration Report Detailed field: Pertambangan & Mineral
Teks sumber - Indonesia Kegiatan Lapangan
Seperti yang telah dijelaskan di atas, eksplorasi ini mencakup tiga kegiatan utama: Penelitian literatur, Pemetaan Geologi, dan Pencontoan batu atau tanah. Kegiatan lapangan yang berlangsung selama pemetaan geologi didominasi oleh survey pita-ukur memakai kompas dan penelusuran sungai untuk mengamati singkapan batuan. Hasil yang diperoleh berupa peta sungai dan batas-batas wilayah, peta lokasi singkapan, peta geologi lengkap berskala 1:10.000 dan 1:2.500
Pengambilan conto dilakukan selain untuk keperluan geologi juga untuk mengetahui nilai unsur yang dicari. Untuk keperluan geologi, conto batuan diambil dan dilakukan analisa mineralogi baik di lapangan ataupun laboratorium. Conto batuan untuk deskripsi mineralogy diambil kurang lebih sebesar kepalan tangan (1 kg). Untuk analisa kimia, conto batuan diambil seberat 2-3 kg. Semua conto batuan diambil dari singkapan di sungai maupun paritan uji.
Conto tanah berasal dari hasil pemboran dangkal (
Penerjemahan - Inggris Field Activity
As explained above, the exploration program consists of three main activities: literature study, geological mapping, and rock or soil sampling. The field activities taking place during geological mapping were predominated by measuring-taped survey using compass and river tracing to observe rock outcrops. The outcomes included river map and boundaries, outcrop location map, detailed geological map of 1:10,000 and 1:2,500 scales.
Sampling was carried out not only for geological purposes but also to find out the values of desired elements. For geological purposes, the rock samples were collected and analyzed for minerals both in the field and laboratory. Rock samples of about fist size were taken for mineralogy description and of about 2-3 kg for chemical analysis. All rock samples were derived from outcrops available both in rivers and trenches.
Soil samples were taken from shallow drilling holes (
Inggris ke Indonesia: Medical Voice Detailed field: Kedokteran (umum)
Teks sumber - Inggris The average diameter of a pinhole is 30 microns, extremely small and very difficult for the naked eye to see and for conventional tests to detect. In comparison, the average size of an erythrocyte is 8 microns. The average diameter of an HIV 80 µm (0.08 microns) and that of HBV 42 µm (0.04 microns). The diameter of a pinhole can be as much as 750 times larger than a HBV.
Therefore the selection of a latex glove with the least number of defects - in particular pinholes - is paramount. Most International Standards specify a quality measure for the incidence of pinholes in latex gloves termed Acceptable Quality Level (AQL). The AQL is represented as a numerical value derived from statistical calculation. The AQL for surgical gloves is accepte at 1.5. Oversimplified this means that in a given batch of gloves not more than 1.5% may have pinholes (i.e. 150 out of 10,000 gloves)
Penerjemahan - Indonesia Diameter rata-rata lubang kecil adalah 30 mikron, luar biasa kecil dan sulit untuk dilihat dengan mata telanjang dan juga sulit dideteksi dengan metoda pengujian konvensional. Sebagai perbandingan, ukuran rata-rata eritrosit adalah 8 mikron. Diameter rata-rata HIV adalah 80 µm (0,08 mikron) dan HBV adalah 42 µm (0,04 mikron). Diameter lubang kecil dapat mencapai 750 kali lebih besar daripada HBV.
Oleh karena itu, pemilihan sarung tangan lateks dengan tingkat kecacatan serendah mungkin – terutama lubang kecil – adalah hal yang sangat penting. Sebagian besar Standar Internasional menyebutkan ukuran mutu untuk keberadaan lubang kecil pada sarung tangan lateks dengan istilah Acceptable Quality level (AQL). AQL digambarkan sebagai nilai numerik yang diperoleh dari perhitungan statistik. AQL yang dapat diterima untuk sarung tangan bedah adalah 1,5. Secara sederhana, hal ini berarti bahwa dalam satu kemasan sarung tangan tidak lebih dari 1,5% yang memiliki lubang kecil (misalnya 150 buah dari 10.000 sarung tangan).
Inggris ke Indonesia (Jakarta Provincial Government, Indonesia) Inggris ke Indonesia (Indonesian University, Jakarta, Indonesia) Indonesia ke Inggris (Indonesian University, Jakarta, Indonesia) Indonesia ke Inggris (Jakarta Provincial Government, Indonesia)
Keanggotaan
N/A
Perangkat lunak
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Idiom, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Metatexis, Microsoft Visual FoxPro, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
I am a sworn, authorized and certified translator, providing English-Indonesian (and vice versa) translation services for both international and local clients, in a wide range of disciplines such as legal, business, engineering, natural science, and so forth.
Pemakai ini telah menerima poin KudoZ dengan membantu penerjemah lain melalui istilah level PRO. Klik jumlah total poin untuk melihat terjemahan istilah yang tersedia.
Jumlah total poin yang diterima: 200 Poin level PRO: 184
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
3
With client feedback
2
Corroborated
2
100% positive (2 entries)
positive
2
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
3
Language pairs
Inggris ke Indonesia
2
Indonesia ke Inggris
1
Specialty fields
Hukum (umum)
2
Hukum: Kontrak
1
Other fields
Kata kunci: sworn, indonesian sworn translator, english sworn translator authorized, certified, punctual, qualified, reliable, law, civil engineering, environmental engineering. See more.sworn, indonesian sworn translator, english sworn translator authorized, certified, punctual, qualified, reliable, law, civil engineering, environmental engineering, contract, agreement, tax, accounting, finance, commerce, legal, indonesian translator, english indonesian translator, translator of Indonesia, translator in Indonesia, bandung translator, translator in bandung, legal translation, sworn translator, authorized translator, certified translator, contract translator, contract translator, agreement translator, penerjemah tersumpah, penerjemah disumpah, penerjemah di bandung, bandung penerjemah, penerjemah inggris indonesia, penerjemah indonesia inggris, penerjemah tambang, penerjemah geologi, penerjemah hukum, kontrak, perjanjian, website, localization, penterjemah, penterjemah hukum, penterjemah kontrak, penterjemah perjanjian, penerjemah Indonesia, penerjemah di Indonesia, online translator, penerjemah online, freelance translator, penerjemah freelance, penerjemah paruh waktu, online freelance translator, penerjemah freelance online, penerjemah di internet. See less.