This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
poin tingkat-PRO: 403, Pertanyaan dijawab: 253, Jumlah pertanyaan: 3
Payment methods accepted
Transfer
Portofolio
Terjemahan Contoh Disertakan: 2
Inggris ke Indonesia: Training Manual of Most Significant Change (MSC) Technique
Teks sumber - Inggris General disclaimer
This document may be of use to you, but Clear Horizon do not guarantee that the document is without flaw of any kind or is wholly appropriate for your particular purposes and therefore disclaims all liability for any error, loss or other consequences which may arise from you relying on any information in this document.
Acknowledgements
The ideas presented in these workshop notes were developed collaboratively with Jess Dart and Rick Davies. Much of this information is available in the MSC User Guide, which is available online at www.clearhorizon.com.au. While every effort has been made to identify and acknowledge the source of other information outside of the public domain that has been included in these training materials, the author would be pleased to be advised of any related errors or omissions.
Penerjemahan - Indonesia Pelepasan Tanggung Jawab Umum
Dokumen ini mungkin bermanfaat untuk anda, tetapi Clear Horizon tidak menjamin kalau dokumen ini tanpa kesalahan apapun ataupun secara keseluruhan sesuai dengan tujuan khusus anda dan karenanya menyangkal tanggung jawab apapun atas kesalahan, kehilangan ataupun konsekuensi lainnya yang mungkin timbul karena ketergantungan anda pada informasi apapun di dalam dokumen ini.
Ucapan Terima kasih
Ide-ide yang dipresentasikan di dalam catatan-catatan lokakarya ini dikembangkan bersama dengan Jess Dart dan Rick Davies. Sebagian besar informasi ini tersedia di dalam the MSC User Guide, yang tersedia online di www.clearhorizon.com.au. Walaupun berbagai usaha telah dilakukan untuk mengidentifikasi dan mengikutsertakan sumber dari informasi lain di luar domain publik yang telah diikutsertakan di dalam materi-materi pelatihan ini, penulis akan sangat berterima kasih kalau diberitahu kesalahan ataupun pengabaian apapun yang berhubungan dengan materi ini.
Indonesia ke Inggris: Notes on Transportation issues on Indonesian Newspapers
Teks sumber - Indonesia MASUKAN UNTUK DIPERHATIKAN
Catatan, 19, 21, 22 dan 23 April 2008
Mencermati isi pemberitaan media massa dalam empat hari terakhir (tanggal 19, 21, 22, dan 23 April, ada tiga isu yang dapat disimpulkan terkait dengan tugas ITDP dalam memberikan asistensi kepada Pemda DKI Jakarta dalam perbaikan kinerja Busway Transjakarta, yaitu masalah:
1. Tarif
2. Pelayanan
3. Kecelakaan,
4. Keamanan,
5. Persepsi publik terhadap program sterilisasi jalur busway
Ad.
1. Tentang tarif. Proses negosiasi antara Pemprov dengan Konsursium diperkirakan akan berjalan alot dan akan berakhir deadlock, karena masing-masing berpegang pada prinsip yang berbeda. Pemprov berpegang pada hasil tender, sedangkan konsorsium berpegang pada pembayaran yang diterima selama ini. Jalan tengah yang ditawarkan oleh BPKP sebagai penengah pun tampaknya tidak mampu melunakkan sikap konsorisum. ITDP pasti akan diminta pertimbangan atau masukan tentang hal ini. Dalam menghadapi hal tersebut ITDP lebih baik konsisten berpegang pada hasil tender, maksimal untuk toleran berubah sebatas pada hasil perhitungan BPKP. Hasil perhitungan BPKP dapat kita pakai sebagai pedoman karena secara legal aman, tapi juga dapat mengcounter pernyataan-pernyataan bahwa tendernya tidak apple to apple. ITDP perlu menyakinkan BLU Transjakarta dan Pemrpov agar tetap mengarah pada efisiensi dan peningkatan pelayanan dengan mengacu pada harga tender.
Penerjemahan - Inggris HIGHLIGHTED INPUTS
Notes for April 19, 21, 22, and 23, 2008
Considering the contents of mass media in the last four days (April 19, 21, 22, and 23), there are three issues which can be concluded in relation with the duties of ITDP in providing assistance to Jakarta’s City Administration in improving the performance of Busway Transjakarta which cover the matters of:
1. Fare
2. Service
3. Accident
4. Safety
5. Public perception on Busway lane’s sterilization program
Addendum
1. Regarding fare, negotiation process between the city administration and the consortium is predicted to be a tough one and can end in a deadlock since each party holds onto different principles. The city administration holds onto the results of the tender, while the consortium holds onto the payment received so far. The middle ground provided by BPKP as the intermediary seems unable to soften up the attitudes of the consortium. Surely, ITDP will be asked to provide considerations on inputs regarding this matter. In the face of this problem, ITDP should consistently hold onto the results of tender and maximally tolerate changes up to the level of the result of BPKP’s calculation. The result of BPKP’s calculation can be used as a guideline since it is legally secure, as well as provides an ability to counter statements that the tender was not apple to apple. ITDP needs to convince BLU Transjakarta and the city administration to stick to the tendered price to achieve efficiency and increase services.
As a seasoned English teacher turned freelance translator, I leverage my unique blend of engineering expertise and linguistic skills to deliver high-quality translations. Certified by the Association of Indonesian Translators (HPI, a member of FIT), I specialize in English-Indonesian translation and localization.
My distinctive background, combining engineering education from a reputable UK university with extensive teaching and translation experience, enables me to accurately convey complex technical concepts and nuances. I confidently translate various materials, from engineering documents to general texts, ensuring precision and cultural relevance.
Specialties:
- Translating and localizing documents across multiple fields
- Technical translation (engineering, technology, and more)
- English-Indonesian translation and vice versa
List of clients served:
Technology and Software:
- Coinbase
- Apple
- Zynga
- Kaspersky
- Invoice2go
- Snap Inc. (Snapchat)
- Amazon
- AWS
- Asiarooms
Finance and Banking:
- Deutsche Bank
- World Bank
- AusAid
- US Trade and Development Agency (USTDA)
- Manulife Insurance
- Lippo Insurance
Automotive, Electricity, and Machinery:
- Honda
- Porsche
- General Electric
- Mitsubishi Electric
- Schneider
Energy and Resources:
- Chevron
- Caterpillar
- Vale Indonesia
- Indonesian Ministry of Energy and Mineral Resources
Government and Non-Profit:
- UNHCR
- Indonesian Ministry of Education
- Indonesian Ministry of Public Works and Public Housing
- Indonesian Ministry of Communication and Information
- Indonesian Ministry of Transportation
- Indonesian Nuclear Energy Regulatory Agency (BAPETEN)
- World Council of Credit Unions (WOCCU)
- Dompet Dhuafa
Other:
- BlackBerry
- JVC
- Owens-Illinois Indonesia
- Riau Andalan Pulp and Paper (RAPP)
- Sumitomo
- EON Chemicals
- Nusantara Paper
- NTI Corporation
- Otis
- RPX
- Servcorp
- Xynexis
Pemakai ini telah menerima poin KudoZ dengan membantu penerjemah lain melalui istilah level PRO. Klik jumlah total poin untuk melihat terjemahan istilah yang tersedia.
Jumlah total poin yang diterima: 439 Poin level PRO: 403