Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8]
Powwow: Padova - Italy

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Padova - Italy".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Agnès Levillayer
Agnès Levillayer
イタリア
Local time: 05:17
イタリア語 から フランス語
+ ...
Io ci sto... Nov 8, 2007

volentieri per fare un bis a Ferrara il 1° dicembre (più avanti no: troppe corse sotto le feste...)

 
Almuth Zanini (X)
Almuth Zanini (X)  Identity Verified
Local time: 05:17
イタリア語 から ドイツ語
Purtroppo non posso Nov 8, 2007

Mi sono rotta la caviglia e devo tenere il gesso fino al 29/11, dopo ricomincerò pian piano a camminare, sarà impossibile per me di essere in forma già all'inizio di dicembre,
Sarà per un'altra volta, mi dispiace e saluti a tutti!
Almuth


 
Fabrice Buttignol
Fabrice Buttignol  Identity Verified
イタリア
Local time: 05:17
イタリア語 から フランス語
+ ...
Ci starei... Nov 8, 2007

Ciao Lucia
Mi piacerebbe molto ma è ancora un po' presto perché possa confermare... speriamo. Saluti a tutti. Fabrice


 
Franco Rigoni
Franco Rigoni  Identity Verified
イタリア
2006に入会
英語 から イタリア語
+ ...
Per questa volta passo Nov 8, 2007

Per questa volta passo perché sarò in Inghilterra fino all'11. Tanti auguri ad Almuth per la caviglia

 
paolamonaco
paolamonaco  Identity Verified
イタリア
Local time: 23:17
英語 から イタリア語
+ ...
Mi sarebbe piaciuto Nov 8, 2007

ma a causa di impegni precedenti non posso venire.
Almuth, ti faccio tanti auguri di pronta guarigione.


 
Rita Bilancio
Rita Bilancio  Identity Verified
Local time: 05:17
英語 から イタリア語
+ ...
non sarebbe male Nov 11, 2007

Io non sono riuscita a venire a PD ma un giro a Ferrara lo farei volentieri

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Padova - Italy






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »