This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jeśli poszukujesz sposobu na usprawnienie swojej pracy z dokumentami w formatach nieedytowalnych (także po to, by móc je wykorzystać w programach CAT) lub nie planujesz pracy w programie CAT, ale jesteś osobą otwartą na nowe możliwości przyspieszenia i poprawienia jakości tłumaczonych dokumentów, to szkolenie jest dla Ciebie!
Description
W trakcie kursu dowiedzą się Państwo:
- jak za pomocą mniej znanych opcji programu MS Word tworzyć dokumenty o skomplikowanym układzie graficznym;
- jak i w jakim celu tworzyć bloki konstrukcyjne do wykorzystania przy kolejnych zleceniach;
- do czego służą makra i jak z nich korzystać podczas przygotowywania dokumentu do tłumaczenia;
- jak w trakcie pracy „automatycznie” utworzyć glosariusz obejmujące terminy zawarte w aktualnie wykonywanym tłumaczeniu bez pomocy narzędzi CAT.
Program
Click to expand
Funkcje programu MS Word zaprezentowane na przykładach zaczerpniętych z codziennej pracy:
- Pola tekstowe i kształty
- Makra (tworzenie, przykładowe wykorzystywanie, odtwarzanie)
- Bloki konstrukcyjne
- Indeksy
- Opcje układu
Uwaga! Przykłady prezentowane w ramach kursu będą przedstawiane przy użyciu programu MS Word 2007.
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.
After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.
How do I access the online platform?
72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Software and system requirements (click to expand)
Click to expand
Run the connectivity test before purchasing a webinar: http://www.proz.com/faq/4997#4997
For PC-based Users:
• Required: Windows® 8, 7, Vista, XP or 2003 Server
• Required: Internet Explorer® 7.0 or newer, Mozilla® Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Recommended: Dual-core 2.4GHz CPU or faster with 2GB of RAM (recommended)
For Mac®-based Users:
• Required: Mac OS® X 10.6 – Leopard® or newer
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Required: Intel processor (1GB of RAM or better recommended)
To Use VoIP (microphone and speakers or headset):
• Required: Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Required: speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.
Recommendations
• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.
Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Bio: Anna Fitak is a freelance technical and software translator and outsourcer. A PhD in social sciences , doctoral student of linguistics and computer engineering. For 5 years she has been giving lectures to MTA students and attendees of numerous translation-related conferences. With over 8-year experience in translation she belongs to teams that provide translation for leading software, electronics and industrial equipment manufacturers. With basically no philological background she successfully established her business on her own. Keen CAT user and computer lover. Enjoys constructing useless electrical devices and learning programming languages.
Hi! i´m interested in the training but unfortunately I can´t participate at this hour becouse of work. Is there any posibility to change the hour?
Hi Zuza,
What time may be suitable for you? Also, please remember that even if you do not attend the online session you will still have unlimited access to the video recording within one working week after the session.
My bests, Helen
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)