10,712 registrants

ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day

Sep 30, 2016



Group discussion

Effective collaboration

You must log in before you can access most features of this event.

Schedule:This session ended at 13:25
Description:Under what circumstances is it OK to collaborate on a project, how to find a collaborator you're comfortable/compatible with, how to divide the work, how to ensure consistent results, how to split profits...
People who signed up for this focus group:



Please add comment/questions that you would like to see discussed during this chat.
Drew MacFadyen
Drew MacFadyen
Amerika Serikat (AS)




It's interesting how people find collaborators (subcontractors). I've been a subcontractor and I'm happy with the experience. For me it'll be nice to expand my network with perspective of effective collaboration.






Heike Holthaus
Heike Holthaus
Amerika Serikat (AS)


KelenBova
KelenBova
Italia




I would like to know how to build a reliable pool of translators for subcontracting out some of my overflow work. How do I handle the payments to them? Is there any way to do this without setting up a formal agency? Is it permissible to offer referral fees to other translators who send work my way?
chinawest
chinawest
Amerika Serikat (AS)






Mines
Mines
Argentina














I have been in situations where I could not take an interesting and big project for lack of time. I would like to be able to accept some of this projects by collaborating with others.
Veronique Haour
Veronique Haour
Amerika Serikat (AS)


As I am just starting out as a translator, I would like to know if some people would be interested in collaboration as a way for me to gain experience and for them to help with workflow.
Tania Mariani
Tania Mariani
Amerika Serikat (AS)


I'm interested in collaboration with experienced colleagues to find a tutor for myself and help them with overflow work.


Translator's collaboration may be best for the global business, and it give us opportunity to make good business.










Jenn Mercer
Jenn Mercer
Amerika Serikat (AS)


Shannon Morales
Shannon Morales
Amerika Serikat (AS)


Hussein Dayow Idow
Hussein Dayow Idow
Amerika Serikat (AS)




Elmurod R
Elmurod R
Uzbekistan




Ana Peñuela (X)
Ana Peñuela (X)
Spanyol




Angela Barbosa
Angela Barbosa
Amerika Serikat (AS)


Oksana Pooley
Oksana Pooley
Amerika Serikat (AS)


Livn
Livn
Rusia






HianniLim
HianniLim
Indonesia








nstoykova
nstoykova
Bulgaria




I'd like to know how to pay to subcontracted translators?
paulavo
paulavo
Amerika Serikat (AS)


Sometimes big projects come with lack of time, and collaboration with fellow translators are a handy solution. I would like to know more about how this works both practically and technically.




How to win a job announced by a good American/English agency for freelancers? What are the key items a freelancer must have for top Agencies?
VASKON
VASKON
Rusia


I think there should be a platform where screened translators log in and start translating when they have time and stop when they want while other translators continue with the work. It would be a win-win situation. There should be a series of TMs used in this platforrm with a gradual importance, which should be adjustable. This plattform should have also some connexion with an authors platform. Just to promote the collective intelligence.


Like others here, I'm interested in knowing if there is an established way for freelancers to make contact and arrange to collaborate on big jobs with short timeframes.




many thanks for this great group.


Hello, Happy Translation Day, I hope you're doing well today. I'm a sole proprietor and Founder of Pearl Translation which is based in Morocco. I'm looking for people i can work with worldwide, i'm open to collaboration and i'm looking for a project manager to work with me and help me develop Pearl Translation... You may email me directly to [email protected] Thank you Faiza



You must log in before you can access most features of this event.