This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Vorrei sapere se fate parte dei traduttori/delle traduttrici che usano la piattaforma di SmartCAT e sono contattati per richieste di lavoro. Non conosco SmartCAt come cat tool. Mi sono appena candidata per un lavoro di traduzione presso un'agenzia che richiede l'uso di Smartcat e ho trovato qualche informazione in Internet sulla piattaforma, con i vari vantaggi per i traduttori. Mi piacerebbe sapere cosa ne pensate. Grazie anticipate per le vost... See more
Buongiorni a tutt*,
Vorrei sapere se fate parte dei traduttori/delle traduttrici che usano la piattaforma di SmartCAT e sono contattati per richieste di lavoro. Non conosco SmartCAt come cat tool. Mi sono appena candidata per un lavoro di traduzione presso un'agenzia che richiede l'uso di Smartcat e ho trovato qualche informazione in Internet sulla piattaforma, con i vari vantaggi per i traduttori. Mi piacerebbe sapere cosa ne pensate. Grazie anticipate per le vostre risposte. Cordialmente, Christine ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Xanthippe France Local time: 18:22 Member (2008) Italian to French + ...
SITE LOCALIZER
Lascia il tempo che trova
Jan 31, 2022
Ciao Christine!
Io ho un cliente che usa SmartCat e i suoi lavori me li mette lì.
Tuttavia non sono mai contattata da altri sulla piattaforma. Come si dice in italiano, pense che SmartCat (e le altre piattaforme) "lascia il tempo che trova".
Elisa Bottazzi
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.